Kiyoshi Hikawa - 夏子の海峡 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Kiyoshi Hikawa - 夏子の海峡




夏子の海峡
Natsukos Meerenge
東の海峡 カモメが飛んだ
Östlich der Meerenge flogen Möwen.
子午線越えれば 君住む島だ
Überquert man den Meridian, ist da die Insel, auf der du lebst.
明るくまぶしい その笑顔
Dein strahlendes, blendendes Lächeln.
あの日の別れを 悔やんでいるんだよ
Ich bereue den Abschied von jenem Tag.
流れて 波の上 夏子 夏子 夏子の海峡
Tränen fließen über die Wellen. Natsuko, Natsuko, Natsukos Meerenge.
北の海峡 飛沫が跳ねて
Nördlich der Meerenge spritzt die Gischt.
大橋渡れば 茜に染まる
Überquert man die große Brücke, färbt sie sich rot.
岬に咲いてる 水仙に
An den Narzissen, die am Kap blühen,
優しい面影 今でも想い出す
erinnere ich mich noch immer an dein sanftes Gesicht.
鳴く鳥 啼く風よ 夏子 夏子 夏子の海峡
Strand, rufende Vögel, weinender Wind. Natsuko, Natsuko, Natsukos Meerenge.
西の海峡 うず潮さわぐ
Westlich der Meerenge tosen die Strudel.
逢いたい気持ちも せつなくうねる
Auch mein Wunsch, dich zu sehen, wogt schmerzlich.
倖せだったら 帰るけど
Wenn du glücklich bist, kehre ich zurück,
やつれていたなら この手で抱きしめる
aber wenn du erschöpft bist, werde ich dich in meine Arme schließen.
泣いて 名を呼ぶ 波の音 夏子 夏子 夏子の海峡
Weinend rufe ich deinen Namen, das Geräusch der Wellen. Natsuko, Natsuko, Natsukos Meerenge.





Авторы: Akiko Shimoji, Meiyuu Ootani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.