Kiyoshi Hikawa - 旅姿三人男 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kiyoshi Hikawa - 旅姿三人男




旅姿三人男
Three Men on a Journey
清水港の 名物は
The famed specialty of Shimizu Port
お茶の香りと 男伊達
Is the scent of tea and dashing men.
見たか聞いたか あの啖呵
Have you seen or heard that boast?
粋な小政の 粋な小政の 旅姿
The stylish Ko-Masa, the stylish Ko-Masa, on his journey, my dear.
富士の高嶺の 白雪が
The white snow of Mount Fuji's peak
溶けて流れる 真清水で
Melts and flows as pure Shimizu water.
男磨いた 勇み肌
Polished men, courageous skin,
なんで大政 なんで大政 国を売る
Why does O-Masa, why does O-Masa, betray his country, my love?
腕と度胸じゃ 負けないが
In strength and courage, he's unmatched,
人情からめば ついほろり
But when touched by compassion, he sheds a tear.
見えぬ片眼に 出る涙
From his unseen eye, tears emerge.
森の石松 森の石松 よい男
Mori no Ishimatsu, Mori no Ishimatsu, a fine man indeed, my darling.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.