Текст и перевод песни Kiyoshi Hikawa - 月の法善寺横町
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月の法善寺横町
Moonlit Hozenji Yokocho
庖丁一本
晒にまいて
With
a
single
knife,
wrapped
in
a
bleached
cloth,
旅へ出るのも
板場の修業
I
embark
on
this
journey,
a
culinary
apprenticeship.
待ってて
こいさん
Wait
for
me,
my
love,
哀しいだろが
Though
it
saddens
you,
ああ
若い二人の
Ah,
our
young
love's
想い出にじむ法善寺
Memories
welling
up
in
Hozenji.
月も未練な
十三夜
The
moon,
too,
lingers,
a
waning
gibbous.
「こいさんが私を、初めて法善寺へ連れて来てくれはったのは
“The
first
time
you
brought
me
to
Hozenji,
my
love,
『藤よ志』に奉公に上った晩やった。
Was
the
night
I
started
working
at
'Fujiyoshi'.
早う立派な板場はんになりいや言うて、
You
prayed
to
Mizukake
Fudo
for
a
long
time,
長い事水掛不動さんにお願いしてくれはりましたなァ。
Saying
you
wanted
to
become
a
fine
chef
soon.
あの晩から私は、私はこいさんが好きになりました。」
From
that
night
on,
I,
I
fell
in
love
with
you.”
腕をみがいて
浪花に戻りゃ
Honing
my
skills,
when
I
return
to
Naniwa,
晴れて添われる
仲ではないか
We'll
finally
be
together,
won't
we?
お願い
こいさん
Please,
my
love,
ああ
いまの私には
Ah,
right
now
I
親方はんにすまないが
Feel
bad
for
the
master
chef,
味の暖簾にゃ
刃が立たぬ
But
my
knife
isn't
sharp
enough
for
his
esteemed
kitchen.
「死ぬほど苦しかった私らの恋も、親方はんは許してくれはった。
“The
master
chef
forgave
our
love,
though
it
was
agonizing.
あとはみっちり庖丁の修業を積んで一人前の料理人になる事や。
Now,
it's
all
about
diligently
honing
my
knife
skills
to
become
a
true
chef.
な、こいさん、待っててや...。ええな、こいさん。」
So,
my
love,
wait
for
me...
Okay,
my
love?”
意地と恋とを
庖丁にかけて
Putting
my
pride
and
love
into
my
knife,
両手あわせる
水掛不動
I
pray
with
clasped
hands
to
Mizukake
Fudo.
さいなら
こいさん
Farewell,
my
love,
しばしの別れ
Until
we
meet
again,
ああ
夫婦善哉
Ah,
Meoto
Zenzai,
想い出横町法善寺
Memories
in
Hozenji
Yokocho.
名残つきない
燈がうるむ
The
lingering
lights
blur
with
sentiment.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.