Kiyoshi Hikawa - 東京ブルース - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kiyoshi Hikawa - 東京ブルース




東京ブルース
Tokyo Blues
泣いた女が バカなのか
Is it the woman who cried who's a fool?
だました男が 悪いのか
Or is it the man who deceived her who's to blame?
褪せたルージュのくちびる噛んで
Biting her lips, stained with faded rouge,
夜霧の街でむせび哭く
She sobs in the city of night fog.
恋のみれんの 東京ブルース
Tokyo Blues, a love's lament.
どうせ私を だますなら
If you were going to deceive me anyway,
死ぬまでだまして 欲しかった
I wish you'd deceived me until I died.
赤いルビーの指環に秘めた
Hidden in the red ruby ring,
あの日の夢も ガラス玉
The dreams of that day are now like glass beads,
割れて砕けた 東京ブルース
Shattered and broken, Tokyo Blues.
月に吠えよか 淋しさを
Should I howl at the moon, this loneliness?
どこへも捨て場の ない身には
For someone like me, with nowhere to discard it,
暗い灯かげをさまよいながら
Wandering through the dark shadows of the lights,
女が鳴らす 口笛は
The whistle a woman blows
恋の終りの 東京ブルース
Is the end of love's Tokyo Blues.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.