Kiyoshi Hikawa - 東京五輪音頭 - перевод текста песни на немецкий

東京五輪音頭 - Kiyoshi Hikawaперевод на немецкий




東京五輪音頭
Tokio Olympia Ondo
ハアー
Haah
あの日ローマで ながめた月が
Der Mond, den wir an jenem Tag in Rom sahen,
きょうは都の 空照らす
erleuchtet heute den Himmel der Hauptstadt.
四年たったら また会いましょと
In vier Jahren treffen wir uns wieder,
かたい約束 夢じゃない
ein festes Versprechen, das ist kein Traum.
ヨイショ コーリャ 夢じゃない
Yoischo Koorja, das ist kein Traum.
オリンピックの 顔と顔
Die Gesichter der Olympiade,
ソレトトント トトント 顔と顔
Sore Toton, Toton, Gesicht und Gesicht.
ハアー
Haah
待ちに待ってた 世界の祭り
Das lang ersehnte Fest der Welt,
西の国から 東から
aus westlichen Ländern, aus dem Osten,
北の空から 南の海も
vom nördlichen Himmel, auch über das südliche Meer,
越えて日本へ どんときた
sind sie alle nach Japan gekommen.
ヨイショ コーリャ どんときた
Yoischo Koorja, sie sind gekommen.
オリンピックの 晴れ姿
Die strahlende Gestalt der Olympiade,
ソレトトント トトント 晴れ姿
Sore Toton, Toton, strahlende Gestalt.
ハアー
Haah
色もうれしや かぞえりゃ五つ
Die Farben sind so fröhlich, zählt man sie, sind es fünf.
仰ぐ旗みりゃ はずむ胸
Wenn ich die Flagge sehe, hüpft mein Herz.
すがた形は ちがっていても
Auch wenn Aussehen und Form unterschiedlich sind,
いずれおとらぬ 若い花
sind es doch alles junge Blumen, die sich nicht nachstehen.
ヨイショ コーリャ 若い花
Yoischo Koorja, junge Blumen.
オリンピックの 庭に咲く
Sie blühen im Garten der Olympiade,
ソレトトント トトント 庭に咲く
Sore Toton, Toton, im Garten blühen sie.
ハアー
Haah
きみがはやせば わたしはおどる
Wenn du spielst, dann tanze ich, meine Liebste,
菊の香りの 秋の空
unter dem Herbsthimmel mit dem Duft der Chrysanthemen.
羽をそろえて 拍手の音に
Mit ausgebreiteten Flügeln, im Klang des Applauses,
とんでくるくる 赤とんぼ
fliegen rote Libellen, drehen sich im Kreis.
ヨイショ コーリャ 赤とんぼ
Yoischo Koorja, rote Libellen.
オリンピックの きょうのうた
Das heutige Lied der Olympiade,
ソレトトント トトント きょうのうた
Sore Toton, Toton, das heutige Lied.





Авторы: Masao Koga, Housou Kyoukai Nihon, Takashi Miyata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.