Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流氷子守歌
Eistreiben Wiegenlied
やけつく火の酒を
Wenn
ich
den
brandheißen
Schnaps
呷れば想い出す
in
einem
Zug
leere,
erinnert
es
mich
海を愛したあいつの
an
den
Kerl,
der
das
Meer
liebte,
呑みっぷり度胸よさ
an
seine
Trinkfestigkeit
und
seinen
Mut.
そとは白いオホーツク
Draußen
ist
das
weiße
Ochotskische
Meer,
出てゆく船もない
kein
Schiff
fährt
hinaus.
俺が歌ってやろうか
Soll
ich
dir
ein
Lied
singen,
流氷
子守
子守歌
Eistreiben
Wiegenlied,
Wiegenlied?
男の盃を
かわした船乗りさ
Er
war
ein
Seemann,
mit
dem
ich
meinen
Becher
leerte.
惚れた女を泣かすな
Er
sagte:
"Bring
die
Frau,
die
du
liebst,
nicht
zum
Weinen,
泣かせちゃならないと
du
darfst
sie
nicht
zum
Weinen
bringen."
だけど可愛いあの女を
Aber
er
hat
diese
süße
Frau
ひとりにしたあいつ
allein
gelassen.
酔えば二人で歌った
Wenn
wir
betrunken
waren,
sangen
wir
zusammen
流氷
子守
子守歌
das
Eistreiben
Wiegenlied,
Wiegenlied.
寝た子を起こすよに
Wie
um
ein
schlafendes
Kind
zu
wecken,
吹雪が戸を叩く
hämmert
der
Schneesturm
an
die
Tür.
おやじとめるな今夜は
拳でもう一本
Vater,
halt
mich
nicht
auf,
heute
Nacht,
noch
eine
Flasche,
und
wenn
es
sein
muss,
mit
Gewalt.
あいつがいない九十六屯に
Auf
den
96-Tonner,
auf
dem
er
nicht
mehr
ist,
今度は俺が乗る
werde
diesmal
ich
steigen.
せめて歌ってやろうか
Wenigstens
soll
ich
dir
ein
Lied
singen,
mein
Schatz,
流氷
子守
子守歌
Eistreiben
Wiegenlied,
Wiegenlied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Komei Sone, Mitsuo Ikeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.