Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玄海船歌 - 大漁バージョン
Genkai-Funeuta - Großer-Fang-Version
あれはエーエ
エート
ソーリャ
Das
ist,
eh,
eh,
eh,
So-rya!
大漁だーエー
Ein
großer
Fang,
eh!
出航まぎわに
あの娘がそっと
Kurz
vor
der
Abfahrt,
hat
mir
das
Mädchen
heimlich
俺のこの手に
握らせた
in
meine
Hand
gedrückt,
赤い小さな
お守り袋
ein
kleines
rotes
Amulett-Säckchen.
腹の晒しに
巻きつけて
Ich
wickle
es
um
meinen
Bauchgurt,
男なら
男なら
Wenn
du
ein
Mann
bist,
wenn
du
ein
Mann
bist,
やるだけやるたい
dann
gib
alles,
was
du
hast,
面舵いっぱい
Steuerbord,
volle
Kraft
voraus!
オッショイ
玄海灘だ
Osshoi,
Genkai-See!
若い苦労は
買ってもしろと
"Junge
Mühen
soll
man
sich
kaufen",
いつもおふくろ
言っていた
sagte
meine
Mutter
immer.
泣くな負けるな
弱音を吐くな
Weine
nicht,
gib
nicht
auf,
sprich
keine
schwachen
Worte,
辛抱してこそ
花が咲く
nur
durch
Ausdauer
blüht
die
Blume.
男なら
男なら
Wenn
du
ein
Mann
bist,
wenn
du
ein
Mann
bist,
やるだけやるたい
dann
gib
alles,
was
du
hast,
大漁日和だ
Heute
ist
ein
Tag
für
großen
Fang!
オッショイ
玄海灘だ
Osshoi,
Genkai-See!
船と港は
離れちゃいても
Auch
wenn
Schiff
und
Hafen
getrennt
sind,
夢は一本
命綱
ist
unser
Traum
ein
einziges
Seil,
unsere
Lebensleine.
吼える荒波
逆巻く飛沫
Brüllende,
wilde
Wellen,
hochspritzende
Gischt,
あの娘想えば
なんのその
wenn
ich
an
mein
Mädchen
denke,
ist
das
alles
kein
Problem.
男なら
男なら
Wenn
du
ein
Mann
bist,
wenn
du
ein
Mann
bist,
やるだけやるたい
dann
gib
alles
was
du
hast,
取り舵いっぱい
Backbord,
volle
Kraft
voraus!
オッショイ
玄海灘だ
Osshoi,
Genkai-See!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideo Mizumori, Yurio Matsui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.