Текст и перевод песни Kiyoshi Hikawa - 粋な下町 恋の街
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
粋な下町 恋の街
Stylish Downtown, City of Love
スカイツリーに
灯りがともりゃ
When
the
Skytree
lights
up,
隅田の風が
ふたりをつつむ
The
Sumida
breeze
envelops
us
two.
惚れたおまえと
寄り添い歩く
Walking
close
with
you,
my
love,
うれし恥ずかし
仲見世通り
Happy
and
shy,
down
Nakamise-dori.
寄席の出囃子
背中に聞けば
Hearing
the
yose's
opening
music
behind
us,
江戸の名残りが
よみがえる
The
remnants
of
Edo
come
alive.
粋な下町
恋するふたり連れ
Stylish
downtown,
two
lovers
together.
日本橋から
人形町へ
From
Nihonbashi
to
Ningyocho,
老舗の暖簾を
訪ねて歩く
We
stroll,
visiting
long-established
shops.
ふたり仲良く
ひとつの甘味
Sharing
a
sweet
treat
together,
寄っていこうか
甘酒横丁
Shall
we
stop
by
Amazake
Yokocho?
時を忘れて
微笑み合えば
Forgetting
time,
smiling
at
each
other,
話尽きない
帰れない
Our
conversation
never
ends,
we
can't
go
home.
粋な下町
恋するふたり連れ
Stylish
downtown,
two
lovers
together.
数寄屋橋から
銀ブラすれば
Strolling
from
Sukiyabashi,
Ginza
browsing,
流れるジャズが
心を酔わす
The
flowing
jazz
intoxicates
our
hearts.
腕をからめて
おまえとふたり
Arms
linked,
you
and
I,
そぞろ歩けば
黄昏の街
Strolling
leisurely
through
the
twilight
city.
星に誘われ
勝どき越えりゃ
Lured
by
the
stars,
crossing
Kachidoki,
佃
月島
夢ん中
Tsukuda,
Tsukishima,
in
a
dream.
粋な下町
恋するふたり連れ
Stylish
downtown,
two
lovers
together.
粋な下町
恋するふたり連れ
Stylish
downtown,
two
lovers
together.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yukari Aono, Seiichi Yoshii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.