Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淚歌 電視劇《馬永貞》片頭曲
Tränenlied - Titelsong der Fernsehserie "Ma Yongzhen"
一生披风的历练
Ein
Leben
lang
im
Wind
erprobt,
笑对明枪暗箭
lachend
offener
und
versteckter
Feindseligkeit
trotzend,
混乱的世界
in
einer
chaotischen
Welt,
只能身陷在黑白之间
kann
man
nur
zwischen
Schwarz
und
Weiß
gefangen
sein.
浓浓的血笔描写
Mit
dickem
Blutstift
beschrieben,
人性灰暗的脸
das
dunkle
Gesicht
der
Menschlichkeit.
滔滔的江水
Die
reißenden
Wasser
des
Flusses,
就算心已累
auch
wenn
das
Herz
müde
ist,
却也无法转回
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
放马追逐你梦中的光辉明天
Lass
dein
Pferd
galoppieren
und
jage
das
strahlende
Morgen
deines
Traums,
眉目间
那份情
zwischen
deinen
Augenbrauen,
diese
Zuneigung,
爱恋的往事
Vergangene
Liebesgeschichten,
永不放弃
永不停息
niemals
aufgeben,
niemals
ruhen,
今生永不离开你
dieses
Leben
lang
werde
ich
dich
niemals
verlassen.
野火飘摇肆虐的空气里
Im
wilden
Feuer,
in
der
schwankenden,
wütenden
Luft,
掩盖不了你的气息
kann
dein
Duft
nicht
überdeckt
werden.
啊
你的泪
啊
你的悲
Ah,
deine
Tränen,
ah,
dein
Kummer,
是我一生的亏欠
sind
meine
lebenslange
Schuld.
我愿意用生命的抵押
Ich
bin
bereit,
mein
Leben
zu
verpfänden,
来换回你曾经的美
um
deine
einstige
Schönheit
zurückzugewinnen.
演唱:江淑娜
Gesungen
von:
Jiang
Shuna
永不放弃
永不停息
Niemals
aufgeben,
niemals
ruhen,
今生永不离开你
dieses
Leben
lang
werde
ich
dich
niemals
verlassen.
野火飘摇肆虐的空气里
Im
wilden
Feuer,
in
der
schwankenden,
wütenden
Luft,
掩盖不了你的气息
kann
dein
Duft
nicht
überdeckt
werden.
啊
你的泪
啊
你的悲
Ah,
deine
Tränen,
ah,
dein
Kummer,
是我一生的亏欠
sind
meine
lebenslange
Schuld.
我愿意用生命去抵押
Ich
bin
bereit,
mein
Leben
zu
verpfänden,
来换回你曾为我受的罪
um
das
Leid
zurückzuzahlen,
das
du
für
mich
ertragen
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.