江淑娜 - Lu Bing Hua - перевод текста песни на немецкий

Lu Bing Hua - 江淑娜перевод на немецкий




Lu Bing Hua
Lupine
天上的星星不说话 地上的娃娃想妈妈
Die Sterne am Himmel sprechen nicht, die Puppen auf der Erde vermissen ihre Mama.
天上的眼睛眨呀眨 妈妈的心呀鲁冰花
Die Augen am Himmel zwinkern, Mamas Herz ist wie eine Lupine.
家乡的茶园开满花 妈妈的心肝在天涯
Die Teegärten der Heimat sind voller Blüten, Mamas Herz ist in der Ferne.
夜夜想起妈妈的话 闪闪的泪光鲁冰花
Jede Nacht denke ich an Mamas Worte, das glitzernde Tränenlicht der Lupine.
啊... 闪闪的泪光鲁冰花
Ah... das glitzernde Tränenlicht der Lupine.
我知道 半夜的星星会唱歌
Ich weiß, die Sterne in der Nacht singen.
想家的夜晚 它就这样和我一唱一和
In Nächten, in denen ich mein Zuhause vermisse, singen sie mit mir im Einklang.
我知道 午后的清风会唱歌
Ich weiß, die Nachmittagsbrise singt.
童年的蝉声 它总是跟风一唱一和
Das Zirpen der Zikaden in meiner Kindheit, es singt immer im Einklang mit dem Wind.
当手中握住繁华 心情却变得荒芜
Wenn meine Hände voller Wohlstand sind, wird mein Herz öde.
才发现世上 一切都会变卦
Dann erkenne ich, dass sich alles auf der Welt ändern kann.
当青春剩下日记 乌丝就要变成白发
Wenn von der Jugend nur noch Tagebücher bleiben, wird schwarzes Haar zu weißem Haar.
不变的只有那首歌 在心中来回的唱
Unverändert bleibt nur dieses Lied, das immer wieder in meinem Herzen singt.
天上的星星不说话 地上的娃娃想妈妈
Die Sterne am Himmel sprechen nicht, die Puppen auf der Erde vermissen ihre Mama.
天上的眼睛眨呀眨 妈妈的心呀鲁冰花
Die Augen am Himmel zwinkern, Mamas Herz ist wie eine Lupine.
家乡的茶园开满花 妈妈的心肝在天涯
Die Teegärten der Heimat sind voller Blüten, Mamas Herz ist in der Ferne.
夜夜想起妈妈的话 闪闪的泪光鲁冰花
Jede Nacht denke ich an Mamas Worte, das glitzernde Tränenlicht der Lupine.
啊... 闪闪的泪光鲁冰花
Ah... das glitzernde Tränenlicht der Lupine.
天上的星星不说话 地上的娃娃想妈妈
Die Sterne am Himmel sprechen nicht, die Puppen auf der Erde vermissen ihre Mama.
天上的眼睛眨呀眨 妈妈的心呀鲁冰花
Die Augen am Himmel zwinkern, Mamas Herz ist wie eine Lupine.
啊... 啊... 妈妈的心呀鲁冰花
Ah... Ah... Mamas Herz ist wie eine Lupine.
家乡的茶园开满花 妈妈的心肝在天涯
Die Teegärten der Heimat sind voller Blüten, Mamas Herz ist in der Ferne.
夜夜想起妈妈的话 闪闪的泪光鲁冰花
Jede Nacht denke ich an Mamas Worte, das glitzernde Tränenlicht der Lupine.
啊... 啊... 闪闪的泪光鲁冰花
Ah... Ah... das glitzernde Tränenlicht der Lupine.
(天上的星星不说话 地上的娃娃想妈妈
(Die Sterne am Himmel sprechen nicht, die Puppen auf der Erde vermissen ihre Mama.
天上的眼睛眨呀眨 妈妈的心呀鲁冰花
Die Augen am Himmel zwinkern, Mamas Herz ist wie eine Lupine.
啊... 啊... 妈妈的心呀鲁冰花
Ah... Ah... Mamas Herz ist wie eine Lupine.
家乡的茶园...)
Die Teegärten der Heimat...)





Авторы: Yang Chen, Qian Yao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.