Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天上的星星不说话
地上的娃娃想妈妈
Die
Sterne
am
Himmel
sprechen
nicht,
die
Puppen
auf
der
Erde
vermissen
ihre
Mama.
天上的眼睛眨呀眨
妈妈的心呀鲁冰花
Die
Augen
am
Himmel
zwinkern,
Mamas
Herz
ist
wie
eine
Lupine.
家乡的茶园开满花
妈妈的心肝在天涯
Die
Teegärten
der
Heimat
sind
voller
Blüten,
Mamas
Herz
ist
in
der
Ferne.
夜夜想起妈妈的话
闪闪的泪光鲁冰花
Jede
Nacht
denke
ich
an
Mamas
Worte,
das
glitzernde
Tränenlicht
der
Lupine.
啊...
闪闪的泪光鲁冰花
Ah...
das
glitzernde
Tränenlicht
der
Lupine.
我知道
半夜的星星会唱歌
Ich
weiß,
die
Sterne
in
der
Nacht
singen.
想家的夜晚
它就这样和我一唱一和
In
Nächten,
in
denen
ich
mein
Zuhause
vermisse,
singen
sie
mit
mir
im
Einklang.
我知道
午后的清风会唱歌
Ich
weiß,
die
Nachmittagsbrise
singt.
童年的蝉声
它总是跟风一唱一和
Das
Zirpen
der
Zikaden
in
meiner
Kindheit,
es
singt
immer
im
Einklang
mit
dem
Wind.
当手中握住繁华
心情却变得荒芜
Wenn
meine
Hände
voller
Wohlstand
sind,
wird
mein
Herz
öde.
才发现世上
一切都会变卦
Dann
erkenne
ich,
dass
sich
alles
auf
der
Welt
ändern
kann.
当青春剩下日记
乌丝就要变成白发
Wenn
von
der
Jugend
nur
noch
Tagebücher
bleiben,
wird
schwarzes
Haar
zu
weißem
Haar.
不变的只有那首歌
在心中来回的唱
Unverändert
bleibt
nur
dieses
Lied,
das
immer
wieder
in
meinem
Herzen
singt.
天上的星星不说话
地上的娃娃想妈妈
Die
Sterne
am
Himmel
sprechen
nicht,
die
Puppen
auf
der
Erde
vermissen
ihre
Mama.
天上的眼睛眨呀眨
妈妈的心呀鲁冰花
Die
Augen
am
Himmel
zwinkern,
Mamas
Herz
ist
wie
eine
Lupine.
家乡的茶园开满花
妈妈的心肝在天涯
Die
Teegärten
der
Heimat
sind
voller
Blüten,
Mamas
Herz
ist
in
der
Ferne.
夜夜想起妈妈的话
闪闪的泪光鲁冰花
Jede
Nacht
denke
ich
an
Mamas
Worte,
das
glitzernde
Tränenlicht
der
Lupine.
啊...
闪闪的泪光鲁冰花
Ah...
das
glitzernde
Tränenlicht
der
Lupine.
天上的星星不说话
地上的娃娃想妈妈
Die
Sterne
am
Himmel
sprechen
nicht,
die
Puppen
auf
der
Erde
vermissen
ihre
Mama.
天上的眼睛眨呀眨
妈妈的心呀鲁冰花
Die
Augen
am
Himmel
zwinkern,
Mamas
Herz
ist
wie
eine
Lupine.
啊...
啊...
妈妈的心呀鲁冰花
Ah...
Ah...
Mamas
Herz
ist
wie
eine
Lupine.
家乡的茶园开满花
妈妈的心肝在天涯
Die
Teegärten
der
Heimat
sind
voller
Blüten,
Mamas
Herz
ist
in
der
Ferne.
夜夜想起妈妈的话
闪闪的泪光鲁冰花
Jede
Nacht
denke
ich
an
Mamas
Worte,
das
glitzernde
Tränenlicht
der
Lupine.
啊...
啊...
闪闪的泪光鲁冰花
Ah...
Ah...
das
glitzernde
Tränenlicht
der
Lupine.
(天上的星星不说话
地上的娃娃想妈妈
(Die
Sterne
am
Himmel
sprechen
nicht,
die
Puppen
auf
der
Erde
vermissen
ihre
Mama.
天上的眼睛眨呀眨
妈妈的心呀鲁冰花
Die
Augen
am
Himmel
zwinkern,
Mamas
Herz
ist
wie
eine
Lupine.
啊...
啊...
妈妈的心呀鲁冰花
Ah...
Ah...
Mamas
Herz
ist
wie
eine
Lupine.
家乡的茶园...)
Die
Teegärten
der
Heimat...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yang Chen, Qian Yao
Альбом
愛孤單精選
дата релиза
30-09-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.