Текст и перевод песни Jody Chiang - 人客的要求
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
给人客要求叫我来唱着故乡的情歌
Гость
попросил
меня
спеть
песню
о
родном
крае,
唱出故乡的彼条的情歌
Спеть
ту
самую
песню
о
моей
родине.
若唱出越会想起昔日的故乡情景
Чем
больше
я
пою,
тем
сильнее
вспоминаю
родные
места,
忍着忍着忍着
Сдерживаюсь,
сдерживаюсь,
сдерживаюсь,
忍着目睭墘热情的珠泪
Сдерживаю
горячие
слезы
на
глазах.
一时阵忍不住煞来哭出来
Но
ненадолго,
и
в
итоге
начинаю
плакать.
五色的灯火茫茫来闪炽引我心悲哀
Разноцветные
огни
мерцают,
вызывая
во
мне
печаль
流浪他乡的黑暗酒家内
В
темном
кабаке
чужого
города.
虽然是为着生活奔波的苦命的人
Хотя
я
всего
лишь
бедная
женщина,
которая
скитается
ради
заработка,
这条对着我真是难为情
Эта
просьба
ко
мне
действительно
неловкая.
无倒返的春梦会叫醒悲伤
Невозвратный
сон
пробуждает
печаль,
人客也流落伤心的目屎做阵来念歌
И
гость
тоже
проливает
горькие
слезы,
слушая
песню.
唱出遥远的乡亲的口味
Я
пою
для
земляков,
которые
далеко,
他敢是与我同款讲未出心内忧闷
Возможно,
он,
как
и
я,
не
может
высказать
свою
тоску.
今夜今夜今夜
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью,
сегодня
ночью,
今夜不管他三七二十一
Сегодня
ночью,
неважно,
что
будет,
用笑容来唱着故乡的情歌
Я
буду
петь
песню
о
родном
крае
с
улыбкой
на
лице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masato Sugimoto, Masato Zukimoto
Альбом
悲情歌聲
дата релиза
11-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.