Jody Chiang - 黃昏思鄉 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jody Chiang - 黃昏思鄉




黃昏思鄉
Melancholy at Dusk
千里遥远城市
In the distant urban sprawl
黄昏日头红支支
At sunset, the sky ablaze with crimson
叫我想起离开彼时情难离
I yearn for you, my love, whom I left behind with a heavy heart
可爱笑微微
Your sweet smile, so radiant
可爱笑微微
Your sweet smile, so radiant
心爱的伴侣
My beloved companion,
乎我思念伊
I long for you
春天百花照开
In the springtime, as flowers bloom in vibrant hues
山仑鸟只念歌诗
Birds sing melodious songs amidst the verdant hills
心爱的彼个姑娘怎样过日子
I wonder, how fares my beloved maiden?
讲要写批乎我知影伊代志
Write to me, my sweet, and tell me of your well-being
不知为什么
For reasons unknown
不知为什么
For reasons unknown
已经过一年
A year has passed
乎我思念伊
Since I left and parted from you
叫伊可爱名字
I whisper your name
向着故乡彼平天
Toward the distant horizon of my homeland
只有是山坑一片回声带稀微
Only the faint echo of my voice resounds from the desolate valleys
叫我心酸又搁感觉无元气
A bittersweet longing fills my soul
黄昏山仑边
At dusk, on the lonely mountainside
黄昏山仑边
At dusk, on the lonely mountainside
孤单感伤悲
Grief and melancholy consume me
乎我思念伊
I long for you, my love






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.