Jody Chiang - 黃昏思鄉 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jody Chiang - 黃昏思鄉




黃昏思鄉
Сумерки. Тоска по дому.
千里遥远城市
Вдали от дома, в чужом городе,
黄昏日头红支支
Краснеет солнце на закате дня.
叫我想起离开彼时情难离
И вспоминаю тот час прощания, так трудно было уйти от тебя.
可爱笑微微
Милая, твоя улыбка,
可爱笑微微
Милая, твоя улыбка,
心爱的伴侣
Мой любимый,
乎我思念伊
Я так скучаю по тебе.
春天百花照开
Весной цветут повсюду цветы,
山仑鸟只念歌诗
В горах птицы поют свои песни.
心爱的彼个姑娘怎样过日子
Как живется тебе, мой любимый, вдали от меня?
讲要写批乎我知影伊代志
Ты обещал написать мне письмо, рассказать о себе.
不知为什么
Не знаю почему,
不知为什么
Не знаю почему,
已经过一年
Уже прошел целый год,
乎我思念伊
А я всё скучаю по тебе.
叫伊可爱名字
Шепчу твое имя,
向着故乡彼平天
Глядя в небо, туда, где мой дом.
只有是山坑一片回声带稀微
Только эхо откликается в горах,
叫我心酸又搁感觉无元气
И на сердце такая тоска, и силы покидают меня.
黄昏山仑边
В сумерках, у подножия гор,
黄昏山仑边
В сумерках, у подножия гор,
孤单感伤悲
Одна, в печали и грусти,
乎我思念伊
Я так скучаю по тебе.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.