Silence Wang - 风将起(《赴山海》影视剧片头曲) - перевод текста песни на русский

风将起(《赴山海》影视剧片头曲) - 汪蘇瀧перевод на русский




风将起(《赴山海》影视剧片头曲)
Вот-вот поднимется ветер (Opening theme for the series "Journey to Mountains and Seas")
就讓這長河滾燙再造新山海
Позволь реке кипеть, сотворив новые горы и моря,
刀光斬盡了塵埃
Клинки рассеяли всю пыль.
要彼岸的盡頭 長夜終漸白
Чтобы на краю того берега долгая ночь наконец посветлела,
才算不枉這一拜
Только тогда мой поклон будет не напрасным.
就讓這大雨淋身 霜雪也敞懷
Позволь ливню омыть меня, и я раскрою объятия инею и снегу,
平生劍意不曾改
Воля меча во мне никогда не менялась.
任千年萬歲 我亦劈山開
Пусть пройдут тысяча лет, десять тысяч лет я всё равно рассеку горы,
想等霧散天亮 等你來
Жду, когда туман рассеется и настанет рассвет, жду тебя.
風將起 誰如夢方醒?
Вот-вот поднимется ветер, кто очнётся ото сна?
登雲梯 攀絕頂
По лестнице в облака взбираюсь на вершину.
握刀者同行 持劍人問心
С держащими меч иду рядом, с inquiring heart мечника.
且放眼 莫道意難平
Окинь взглядом, не говори, что сердце неспокойно.
改天地 換名姓 敢一會群英
Меняю небо и землю, сменю имя, смело встречусь с героями.
棋局既分 我執子先行
Партия началась, я делаю первый ход.
就讓這長河滾燙再造新山海
Позволь реке кипеть, сотворив новые горы и моря,
刀光斬盡了塵埃
Клинки рассеяли всю пыль.
要彼岸的盡頭 長夜終漸白
Чтобы на краю того берега долгая ночь наконец посветлела,
才算不枉這一拜
Только тогда мой поклон будет не напрасным.
就讓這大雨淋身 霜雪也敞懷
Позволь ливню омыть меня, и я раскрою объятия инею и снегу,
平生劍意不曾改
Воля меча во мне никогда не менялась.
任千年萬歲 我亦劈山開
Пусть пройдут тысяча лет, десять тысяч лет я всё равно рассеку горы,
想等霧散天亮 等你來
Жду, когда туман рассеется и настанет рассвет, жду тебя.
風雲過 勝負總無憑
Ветер и тучи проходят, победы и поражения всегда недоказуемы.
渡千山 越萬嶺 跌撞過泥濘
Пересек тысячи гор, миновал десятки тысяч хребтов, спотыкался в грязи.
訣別無聲卻重如雷霆
Прощание безмолвно, но тяжелее грома.
就讓這長河滾燙再造新山海
Позволь реке кипеть, сотворив новые горы и моря,
刀光斬盡了塵埃
Клинки рассеяли всю пыль.
要彼岸的盡頭 長夜終漸白
Чтобы на краю того берега долгая ночь наконец посветлела,
才算不枉這一拜
Только тогда мой поклон будет не напрасным.
就讓這大雨淋身 霜雪也敞懷
Позволь ливню омыть меня, и я раскрою объятия инею и снегу,
平生劍意不曾改
Воля меча во мне никогда не менялась.
任千年萬歲 我亦劈山開
Пусть пройдут тысяча лет, десять тысяч лет я всё равно рассеку горы,
想等霧散天亮 等你來
Жду, когда туман рассеется и настанет рассвет, жду тебя.
Ho-whoa 風波激盪
Хо-уоа, буря бушует,
Ho-whoa 濁浪萬丈
Хо-уоа, мутные волны в десять тысяч чжан,
Ho-whoa 踏破天光
Хо-уоа, пронзаю рассвет,
願同往
Хочу идти с тобой.
就讓這長河滾燙再造新山海
Позволь реке кипеть, сотворив новые горы и моря,
刀光斬盡了塵埃
Клинки рассеяли всю пыль.
要彼岸的盡頭 長夜終漸白
Чтобы на краю того берега долгая ночь наконец посветлела,
才算不枉這一拜
Только тогда мой поклон будет не напрасным.
就讓這大雨淋身 霜雪也敞懷
Позволь ливню омыть меня, и я раскрою объятия инею и снегу,
平生劍意不曾改
Воля меча во мне никогда не менялась.
任千年萬歲 我亦劈山開
Пусть пройдут тысяча лет, десять тысяч лет я всё равно рассеку горы,
想等霧散天亮 等你來
Жду, когда туман рассеется и настанет рассвет, жду тебя.





Авторы: 刘兆伦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.