Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有心唱情歌(直接版Mix)
Ein gefühlvolles Liebeslied singen (Direkte Version Mix)
誰讓我們感覺良好的陶醉
變成了旁觀者的說嘴
Wer
ließ
uns
in
guter
Stimmung
schwelgen
und
wurde
zum
Gerede
der
Zuschauer?
一種不太優美的體會
Eine
nicht
sehr
schöne
Erfahrung.
可以怪罪我們任性的笨嘴
只學會隨心所欲的催毁
Man
kann
unseren
eigensinnigen,
dummen
Mündern
die
Schuld
geben,
die
nur
gelernt
haben,
nach
Lust
und
Laune
zu
zerstören.
抛下了成雙成對的智慧
Sie
haben
die
Weisheit
des
Zusammenseins
aufgegeben.
什麼巧合讓乘客和旅客
過路客
那麼有心唱情歌
Welcher
Zufall
lässt
Passagiere
und
Reisende,
Durchreisende,
so
gefühlvoll
Liebeslieder
singen?
唱出放逐的束手無策
那麼貪圖愛情的美色
Sie
singen
von
der
Hilflosigkeit
der
Verbannung,
so
sehr
nach
der
Schönheit
der
Liebe
gierend.
什麼捨得
才懂得多火熱
多苦澀
全是有心的情歌
Was
bedeutet
es,
loszulassen?
Erst
dann
versteht
man,
wie
heiß,
wie
bitter,
alles
sind
gefühlvolle
Liebeslieder.
唱的直接讓傷口癒合
唱的曲折讓悲傷慢慢的褪色
Direkt
gesungen,
lassen
sie
Wunden
heilen,
gewunden
gesungen,
lassen
sie
die
Trauer
langsam
verblassen.
可能愛情是種疲憊的輪迴
可笑的怎麼都學不會
Vielleicht
ist
Liebe
eine
Art
müder
Kreislauf,
doch
das
Lächerliche
daran
ist,
dass
man
es
nie
lernt.
某個夜裡伴隨著後悔
In
mancher
Nacht,
begleitet
von
Reue,
來來回回就在失控中枯萎
擺不平天經地義的心碎
hin
und
her,
in
der
Hilflosigkeit
verdorrend.
Das
herzzerreißende,
selbstverständliche
Leid
lässt
sich
nicht
glätten.
找不回你愛我愛的原味
Ich
finde
den
ursprünglichen
Geschmack
deiner
Liebe
zu
mir
nicht
wieder.
什麼巧合
讓乘客和旅客
過路客
那麼有心唱情歌
Welcher
Zufall
lässt
Passagiere
und
Reisende,
Durchreisende,
so
gefühlvoll
Liebeslieder
singen?
唱的那麼的戀戀不捨
那麼沉醉愛情的角色
Sie
singen
so
wehmütig,
so
berauscht
von
der
Rolle
der
Liebe.
什麼捨得
才懂得多難得
才曉得
全是有心的情歌
Was
bedeutet
es,
loszulassen?
Erst
dann
versteht
man,
wie
selten,
wie
kostbar,
alles
sind
gefühlvolle
Liebeslieder.
唱的直接讓眼眶濕熱
唱的曲折讓心痛慢慢的溫和
Direkt
gesungen,
werden
die
Augen
feucht,
gewunden
gesungen,
wird
der
Herzschmerz
langsam
gelindert.
什麼巧合讓乘客和旅客
過路客
那麼有心唱情歌
Welcher
Zufall
lässt
Passagiere
und
Reisende,
Durchreisende,
so
gefühlvoll
Liebeslieder
singen?
唱出放逐的束手無策
那麼貪圖愛情的美色
Sie
singen
von
der
Hilflosigkeit
der
Verbannung,
so
sehr
nach
der
Schönheit
der
Liebe
gierend.
什麼捨得
才懂得多火熱
多苦澀
全是有心的情歌
Was
bedeutet
es,
loszulassen?
Erst
dann
versteht
man,
wie
heiß,
wie
bitter,
alles
sind
gefühlvolle
Liebeslieder.
唱的直接讓傷口癒合
唱的曲折讓悲傷慢慢的褪色
Direkt
gesungen,
lassen
sie
Wunden
heilen,
gewunden
gesungen,
lassen
sie
die
Trauer
langsam
verblassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.