Текст и перевод песни 汪定中 - 枝芽
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怎麼常常覺得心裡有一些荒涼
Почему
я
так
часто
чувствую
в
душе
опустошение?
怎麼常常找不到方向
Почему
я
так
часто
не
могу
найти
свой
путь?
看著鏡子裡面那張熟悉的臉龐
Смотрю
в
зеркало
на
знакомое
лицо,
好像有什麼事想跟我講
Кажется,
оно
хочет
мне
что-то
сказать.
想追夢卻又太忙
Хочу
следовать
за
мечтой,
но
слишком
занят.
想改變卻又倔強
Хочу
измениться,
но
слишком
упрям.
想拋下軀殼與現實的捆綁
Хочу
сбросить
оковы
тела
и
реальности.
春天的枝芽
等著長大
Весенние
ростки,
ждут
своего
часа,
望著遠方
等著遠航
Смотрят
вдаль,
ждут
дальнего
плавания.
小時候
總是羨慕大人世界
完美又無瑕
В
детстве
я
всегда
завидовал
миру
взрослых,
такому
идеальному
и
безупречному,
但說真的我還不想放下
Но,
если
честно,
я
еще
не
хочу
всего
этого
отпускать.
放下曾經的我
迎接盛夏
Отпустить
свое
прошлое
и
встретить
жаркое
лето.
雨後的天空總會迎來彩虹的光芒
После
дождя
в
небе
всегда
появляется
радуга,
我終於學會接受過往
Я
наконец-то
научился
принимать
прошлое,
在成長這杯苦澀的咖啡裡加糖
Добавлять
сахар
в
эту
чашку
горького
кофе,
который
называется
взрослением,
勇敢堅強是我的信仰
Смелость
и
стойкость
- вот
моя
вера.
想追夢就要去闖
Если
хочешь
следовать
за
мечтой
- иди
навстречу
ей,
想改變就不怕傷
Если
хочешь
измениться
- не
бойся
боли,
讓陽光盡情的撒在你身上
Пусть
солнце
ласково
освещает
тебя.
春天的枝芽
等著長大
Весенние
ростки,
ждут
своего
часа,
望著遠方
等著遠航
Смотрят
вдаль,
ждут
дальнего
плавания.
小時候
總是羨慕大人世界
完美又無瑕
В
детстве
я
всегда
завидовал
миру
взрослых,
такому
идеальному
и
безупречному,
但現在我終於學會放下
Но
теперь
я,
наконец,
научился
отпускать,
放下曾經的我
不再害怕
Отпускать
свое
прошлое
и
больше
не
бояться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
枝芽
дата релиза
10-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.