Текст и перевод песни 汪峰 - 恩賜之地
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有時候我會在卑微的街頭
Порой
брожу
я
по
улицам
скромным,
像一粒塵埃似的隨風飄蕩
Как
пылинка,
гонимый
ветрами,
鞋子裡滿載著時間的灰燼
В
ботинках
моих
– лишь
пепел
времени,
心底充滿幻想卻那麼彷徨
噢
唉
Душа
полна
мечтаний,
но
так
тревожно,
о,
ах.
我愛這繁華的街道
Я
люблю
эти
шумные
улицы,
我愛這匆碌的人群
Я
люблю
эту
спешащую
толпу,
我聽到無聲的悲泣
Я
слышу
безмолвный
плач,
迴盪在心碎的恩賜之地
Разносящийся
по
разбитой
земле
обетованной.
閃爍的燈映著那憂傷的少年
Мерцающие
огни
освещают
печального
юношу,
廣告牌透支著賤賣的利息
Рекламные
щиты
источают
дешевый
блеск,
閃光的鋰嘲笑著流浪的白領
Блестящий
литий
смеется
над
бродячими
клерками,
三環路流淌著夢碎者的淚滴
噢
唉
Третья
кольцевая
дорога
омывается
слезами
разбитых
мечтаний,
о,
ах.
我愛這放浪的城市
Я
люблю
этот
разгульный
город,
我愛這掙扎的樓群
Я
люблю
эти
борющиеся
небоскребы,
我聽到無奈的歎息
Я
слышу
безнадежные
вздохи,
迴響在迷茫的恩賜之地
Отдающиеся
эхом
в
потерянной
земле
обетованной.
每個歌聲響起的血色清晨
Каждое
кровавое
утро,
когда
звучит
песня,
風之子敲打著靈魂的鐵鼓
Сын
ветра
бьет
в
железный
барабан
души,
人們紛紛墜入不在的空谷
Люди
падают
в
несуществующую
пропасть,
祈禱著等待著命運的寬恕
噢
唉
Молятся
и
ждут
прощения
судьбы,
о,
ах.
我愛這繁華的街道
Я
люблю
эти
шумные
улицы,
我愛這匆碌的人群
Я
люблю
эту
спешащую
толпу,
我看到飄揚的紅旗
Я
вижу
развевающийся
красный
флаг,
凜冽在心碎的恩賜之地
Резко
выделяющийся
на
разбитой
земле
обетованной.
我愛這放浪的城市
Я
люблю
этот
разгульный
город,
我愛這悲傷的樓群
Я
люблю
эти
печальные
небоскребы,
我聽到無言的抗議
Я
слышу
безмолвный
протест,
響徹在壯麗的恩賜之地
Грохочущий
по
величественной
земле
обетованной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 汪峰
Альбом
生無所求
дата релиза
28-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.