Текст и перевод песни 汪峰 - 不羁的生命
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走過那麼多路卻從未看到終點
Прошел
столько
дорог,
но
так
и
не
увидел
конца
пути,
流過那麼多淚也未曾找到幸福
Пролил
столько
слез,
но
так
и
не
нашел
счастья.
多少次掙扎在谷底倒下又站起
Сколько
раз
боролся,
падал
и
поднимался
со
дна,
多少回徘徊在街頭迷惘卻堅定
Сколько
раз
блуждал
по
улицам,
смятением
в
душе,
но
с
твердостью
в
сердце.
也許下一次前行時真的會倒下
Возможно,
в
следующий
раз,
когда
я
пойду
вперед,
я
действительно
упаду,
可活著絕不是向命運低頭並祈求
Но
жить
— это
не
склонять
голову
перед
судьбой
и
молить
о
пощаде.
就算還有一絲力量我也要奮力奔跑
Пока
во
мне
останется
хоть
капля
силы,
я
буду
изо
всех
сил
бежать
вперед,
只願無悔這平凡而不羈的生命
Лишь
бы
не
жалеть
об
этой
обычной,
но
необузданной
жизни.
痛過那麼多次卻從未告別理想
Столько
раз
испытывал
боль,
но
никогда
не
прощался
с
мечтой,
傷過那麼多回也未曾破滅信仰
Столько
раз
был
ранен,
но
никогда
не
терял
веры.
多少次迷失在風中破碎又重塑
Сколько
раз
терялся
на
ветру,
разбивался
и
снова
собирался,
多少回放逐在天際無助卻堅強
Сколько
раз
был
изгнан
в
небеса,
беспомощный,
но
сильный.
也許下一回追夢時依舊會破碎
Возможно,
в
следующий
раз,
когда
я
буду
гнаться
за
мечтой,
она
снова
разобьется,
可人生絕不該任困苦擺佈並凋零
Но
жизнь
— это
не
позволять
трудностям
управлять
собой
и
увядать.
就算還有一絲呼吸我也要拼命追尋
Пока
во
мне
теплится
дыхание,
я
буду
отчаянно
искать,
只願燦爛這平凡而不羈的生命
Лишь
бы
сделать
эту
обычную,
но
необузданную
жизнь
блистательной.
如果命運終將會佈滿荊棘
Если
судьба
уготовила
мне
путь,
полный
терний,
我要掙脫一切去勇敢前行
Я
сброшу
все
оковы
и
смело
пойду
вперед.
如果人生註定會坎坷不平
Если
жизнь
моя
предначертана
быть
неровной
и
трудной,
我願失去所有去換得光明
Я
готов
потерять
все,
чтобы
обрести
свет.
也許下一次前行時真的會倒下
Возможно,
в
следующий
раз,
когда
я
пойду
вперед,
я
действительно
упаду,
可活著絕不是向命運低頭並祈求
Но
жить
— это
не
склонять
голову
перед
судьбой
и
молить
о
пощаде.
就算還有一絲力量我也要奮力奔跑
Пока
во
мне
останется
хоть
капля
силы,
я
буду
изо
всех
сил
бежать
вперед,
只願無悔這平凡而不羈的生命
Лишь
бы
не
жалеть
об
этой
обычной,
но
необузданной
жизни.
也許下一回追夢時依舊會破碎
Возможно,
в
следующий
раз,
когда
я
буду
гнаться
за
мечтой,
она
снова
разобьется,
可人生絕不該任困苦擺佈並凋零
Но
жизнь
— это
не
позволять
трудностям
управлять
собой
и
увядать.
就算還有一絲呼吸我也要拼命追尋
Пока
во
мне
теплится
дыхание,
я
буду
отчаянно
искать,
只願燦爛這平凡而不羈的生命
Лишь
бы
сделать
эту
обычную,
но
необузданную
жизнь
блистательной.
也許下一次前行時真的會倒下
Возможно,
в
следующий
раз,
когда
я
пойду
вперед,
я
действительно
упаду,
可活著絕不是向命運低頭並祈求
Но
жить
— это
не
склонять
голову
перед
судьбой
и
молить
о
пощаде.
就算還有一絲力量我也要奮力奔跑
Пока
во
мне
останется
хоть
капля
силы,
я
буду
изо
всех
сил
бежать
вперед,
只願無悔這平凡而不羈的生命
Лишь
бы
не
жалеть
об
этой
обычной,
но
необузданной
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
生来彷徨
дата релиза
02-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.