Текст и перевод песни 汪峰 - 城市之光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
子夜時分我們都奔向極地
В
полночь
мы
все
бежим
к
краю
земли,
為了那些威士忌般的愛人
Ради
возлюбленных,
пьянящих,
как
виски.
破碎的電音如同神的呢喃
Ломаные
электронные
ритмы,
словно
шёпот
богов,
燃燒的牛仔好似夢的子彈
Пылающие
ковбои,
будто
пули
грёз.
你總是如此耀眼
Ты
всегда
так
ослепительна,
我們卻在其間
А
мы
среди
этого
блеска,
精神襤褸默默蹣跚
С
изодранной
душой,
молча
бредем.
你總是如此燦爛
Ты
всегда
так
блистательна,
我們卻在其間
А
мы
среди
этого
сияния,
茫然若失失落成行
Растерянно
блуждаем,
теряя
себя.
人們從不掩飾不安的渴望
Люди
никогда
не
скрывают
свою
тревожную
жажду,
購買著生命中璀璨的荒涼
Покупают
сверкающую
пустоту
жизни.
虛空的霓虹和超載的慾望
Пустые
неоновые
огни
и
переполняющее
желание
填滿了聖徒般卑微的胸膛
Заполняют
смиренную,
как
у
святого,
грудь.
你總是如此耀眼
Ты
всегда
так
ослепительна,
我們卻在其間
А
мы
среди
этого
блеска,
精神襤褸默默蹣跚
С
изодранной
душой,
молча
бредем.
你總是如此燦爛
Ты
всегда
так
блистательна,
我們卻在其間
А
мы
среди
этого
сияния,
茫然若失失落成行
Растерянно
блуждаем,
теряя
себя.
總有一天我們失落到瘋狂
Когда-нибудь
мы
потеряемся
до
безумия,
黃色的臉刻著紅色的悲傷
Жёлтые
лица
с
высеченной
на
них
красной
печалью.
當救贖的鐘聲從牆外傳來
Когда
колокол
спасения
зазвонит
из-за
стены,
這無奈與淚水將何處安放
Куда
мы
денем
эту
безысходность
и
слёзы?
你總是如此耀眼
Ты
всегда
так
ослепительна,
我們卻在其間
А
мы
среди
этого
блеска,
精神襤褸默默蹣跚
С
изодранной
душой,
молча
бредем.
你總是如此燦爛
Ты
всегда
так
блистательна,
我們卻在其間
А
мы
среди
этого
сияния,
茫然若失失落成行
Растерянно
блуждаем,
теряя
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 汪峰
Альбом
生來彷徨
дата релиза
02-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.