Текст и перевод песни 汪峰 - 寂寞列车
月光象獅子般地飄灑
Moonlight
scatters
like
a
majestic
lion
輕撫著那孤單的車廂
Caressing
the
lonely
train
carriage
遠處沉默驕傲的燈塔
A
distant,
silent,
and
proud
lighthouse
訴說著迷亂繽紛的生涯
Tells
the
tale
of
a
dazzling
and
chaotic
life
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
寂寞列車把我載向遠方
The
lonely
train
carries
me
away
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
有誰知道它要去向何方
Who
knows
where
it
will
take
me
勇士的血在路上飄灑
The
warrior's
blood
stains
the
tracks
妻子在山頂哈利路亞
His
wife
sings
"Hallelujah"
on
the
mountaintop
牆花在風中搖曳倜儻
The
delicate
flower
sways
gracefully
in
the
wind
雨中的懺悔寂寥沙啞
The
confession
in
the
rain
is
lonely
and
hoarse
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
寂寞列車把我載向遠方
The
lonely
train
carries
me
away
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
有誰知道它要去向何方
Who
knows
where
it
will
take
me
我多想死在這個村莊
I
long
to
die
in
this
village
就結束在開始的地方
To
end
where
I
began
而這迷一樣的生活啊
Yet
this
enigmatic
life
卻讓我不得不浪跡天涯
Forces
me
to
wander
the
world
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
寂寞列車把我載向遠方
The
lonely
train
carries
me
away
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
我不知道它要去向何方
I
do
not
know
where
it
will
take
me
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
究竟未來會是什麼模樣
What
does
the
future
hold
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
我像寂寞的虎奔向遠方
Like
a
lonely
tiger,
I
run
towards
the
unknown
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble,
rumble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
生来彷徨
дата релиза
02-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.