汪峰 - 沧浪之歌 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 汪峰 - 沧浪之歌




沧浪之歌
Song of the Wolf
沧浪之歌
The Song of the Wolf
电影《狼图腾》中文主题曲
Chinese theme song from the movie "Wolf Totem"
我迷乱 我迷乱人生的朋友
I'm lost, I'm lost, my beloved friend,
我发誓我们终将会分离
I swear that we will eventually part ways,
发誓我们 我们将永世不渝
I swear that you and I will love each other forever.
当我的悲伤宽广如天空
When my sorrow is as vast as the sky,
用你想念我的方式敬仰我
Revere me in the way you miss me.
用你遗忘我的风格憎恨我
Despise me in the way you forget me.
不要探寻所有我无为的迷惘
Do not question all my idle confusion,
我污浊可我热爱飞翔
I am tainted, but I love to fly.
用你轻取我的方式厮守我
Embrace me in the way you take me for granted,
用你放任我的风格离开我
Leave me in the way you let me go.
不要怀疑我踉跄的荣耀
Do not doubt my glory in its growing pains,
我渺小可我眷恋流放
I am insignificant, but I long for exile.
我要唱首沧浪之歌
I will sing a song of the wolf,
响彻在这大地
May it echo across this land,
用那最猛烈的孤独
With the fiercest solitude,
找寻你那失落的骄傲
To find your lost pride.
我要唱首沧浪之歌
I will sing a song of the wolf,
穿越在这江河
May it travel across these rivers,
用那最汹涌的卑微
With the most turbulent humility,
救赎我们幻灭的渴望
To redeem our disillusioned desires.
我要唱首沧浪之歌
I will sing a song of the wolf,
响彻在这大地
May it echo across this land,
用那最猛烈的孤独
With the fiercest solitude,
找寻你那失落的骄傲
To find your lost pride.
我要唱首沧浪之歌
I will sing a song of the wolf,
穿越在这江河
May it travel across these rivers,
用那最汹涌的卑微
With the most turbulent humility,
救赎我们幻灭的渴望
To redeem our disillusioned desires.
用那最汹涌的卑微
With the most turbulent humility,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.