Текст и перевод песни 汪峰 - 生來彷徨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每天走在瘋狂逐夢的大街上
Everyday
we
walk
on
the
bustling
street,
chasing
our
dreams
我們精神襤褸卻又毫無倦意
Our
spirits
are
torn
and
tattered,
yet
we
march
on
徘徊著尋找著那虛空的歡愉
Wandering
and
searching
for
empty
pleasures
奔波著抗爭著那無常的命運
Running
and
fighting
against
the
unpredictable
fate
朋友啊
這生活會把你的心傷爛
My
friend,
this
life
will
break
your
heart
可它從來就不會有一絲憐憫
And
it
will
never
show
any
mercy
再也別像個傻瓜一樣的哭了
Stop
crying
like
a
fool
因為像我們這樣的人生來徬徨
For
people
like
us
are
born
to
wander
傳真機到煉鋼廠有一萬光年
Between
the
fax
machine
and
the
steel
mill
lie
ten
thousand
light-years
那只是我們失夢之路的起點
That's
just
the
starting
point
of
our
journey
of
lost
dreams
媽媽你善良的孩子還沒放棄
Mother,
your
kind
child
has
not
given
up
yet
他想在今夜的街上愛到死去
He
wants
to
love
to
death
on
the
street
tonight
朋友啊
這世界會將你的夢破敗
My
friend,
this
world
will
destroy
your
dreams
而它從來就不會有一絲同情
And
it
will
never
have
an
ounce
of
sympathy
再也別像個瘋子一樣的拼了
Stop
fighting
like
a
madman
因為像我們這樣的人生來徬徨
For
people
like
us
are
born
to
wander
路上散落著花朵般受傷的英雄
Along
the
way,
there
are
countless
flower-like
wounded
heroes
如同我們一起掙紮著的那些片段
Like
the
fragments
of
our
struggles
together
明天我們是否活著卻依然不在
Tomorrow
we
may
be
alive,
but
we
are
still
uncertain
明天我們是否存在卻迷惘依然
Tomorrow
we
may
or
may
not
exist,
but
we
are
still
lost
朋友啊
這生活會把你的骨折斷
My
friend,
this
life
will
break
your
bones
而它從來就只是在袖手旁觀
And
it
will
just
stand
idly
by
不如像一塊石頭一樣的滾吧
It
is
better
to
just
roll
like
a
stone
因為像我們這樣的人生來徬徨
For
people
like
us
are
born
to
wander
朋友啊
這世界會將你的愛破滅
My
friend,
this
world
will
shatter
your
love
而它從來就不會給一次拯救
And
it
will
never
give
you
a
moment
to
recover
不如讓我們一起放任自流吧
Let's
give
up
and
set
ourselves
adrift
反正像我們這樣的人生來徬徨
After
all,
people
like
us
are
born
to
wander
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 汪峰
Альбом
生來彷徨
дата релиза
02-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.