汪峰 - 空的發狂 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 汪峰 - 空的發狂




空的發狂
Пустота сводит с ума
午後的陽光有些慵懶
Полуденное солнце такое ленивое,
無所事事地四處游蕩
Бесцельно брожу я, потерянный,
沒有快樂也沒有憂傷
Нет радости, нет и печали,
沒有感覺地四處張望
Без чувств смотрю по сторонам.
這感覺真他媽瘋狂
Это чувство, черт возьми, сводит с ума,
比死還讓人慌張
Страшнее смерти, поверь мне,
寧死也不想這樣
Лучше смерть, чем такая пустота,
整個人空得發狂
Вся моя душа пуста, до безумия.
想哭是因為想找感覺
Хочу плакать, чтобы хоть что-то почувствовать,
想笑是因為肌肉緊張
Хочу смеяться, но это лишь нервный тик,
停下就感覺快要爆炸
Если остановлюсь, взорвусь на части,
奔跑又失去所有方向
Если бегу, теряю направление.
這感覺真他媽瘋狂
Это чувство, черт возьми, сводит с ума,
比死還讓人慌張
Страшнее смерти, поверь мне,
寧死也不想這樣
Лучше смерть, чем такая пустота,
整個人空得發狂
Вся моя душа пуста, до безумия.
這感覺真他媽緊張
Это чувство, черт возьми, напрягает,
比死還讓人絕望
Страшнее смерти, приводит в отчаяние,
寧死也不想這樣
Лучше смерть, чем такая пустота,
整個人空得發狂
Вся моя душа пуста, до безумия.
就像是一種不治之症
Как неизлечимая болезнь,
你活著但是生不如死
Живу, но жизнь хуже смерти,
沒有絕望也絕無希望
Нет отчаяния, нет и надежды,
感覺像死卻毫不悲傷
Как будто мертв, но без печали.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.