Текст и перевод песни 汪峰 - 美丽世界的孤儿
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别哭我亲爱的人
Не
плачь,
моя
дорогая.
我想我们会一起死去
Я
думаю,
мы
умрем
вместе.
别哭夏日的玫瑰
Не
плачь
летние
розы
一切已经过去你看车辆穿梭
Все
кончено,
посмотри
на
машины.
远处霓虹闪烁这多象我们的梦
Вдалеке
вспыхивают
неоновые
огни,
это
похоже
на
наш
сон.
来吧我亲爱的人
Ну
же,
дорогой
мой.
今夜我们在一起跳舞
Сегодня
вечером
мы
будем
танцевать
вместе.
来吧孤独的野花一切都会消失
Пойдем,
одинокие
полевые
цветы,
все
исчезнет.
你听窗外的夜莺路上欢笑的人群
Вы
слушаете
Соловья
за
окном,
смеющуюся
толпу
на
дороге.
这多象我们的梦哦别哭
Это
как
наш
сон,
Не
плачь.
亲爱的人我们要坚强
Дорогие
люди,
мы
должны
быть
сильными.
我们要微笑因为无论我们怎样
Мы
должны
улыбаться,
потому
что
независимо
от
того,
что
мы
делаем,
我们永远是这美丽世界的孤儿
Мы
навсегда
останемся
сиротами
этого
прекрасного
мира.
有时我感觉失落感觉自己象一颗草
Иногда
я
чувствую
себя
потерянным,
я
чувствую
себя
травой.
有时我陷入空虚可我不知道为什么
Иногда
я
проваливаюсь
в
пустоту,
но
не
знаю
почему.
时光流走了而我依然在这儿
Время
ушло,
а
я
все
еще
здесь.
我已掉进深深的旋涡
Я
попал
в
глубокий
водоворот.
宝贝看看远处月亮从旷野上升起
Детка,
посмотри
вдаль,
Луна
поднимается
из
пустыни.
求你再抱紧我我感觉冷
Пожалуйста,
обними
меня
еще
крепче,
мне
холодно.
我感觉疼你看车辆穿梭就像在寻找什么
Я
чувствую
боль,
ты
смотришь
на
машину,
как
будто
ищешь
что-то.
他们就象我们的命运
Они
как
наша
судьба.
哦别哭亲爱的人
О,
не
плачь,
дорогой.
我们要坚强我们要微笑
Мы
должны
быть
сильными,
мы
должны
улыбаться.
因为无论我们怎样
Потому
что
что
бы
мы
ни
делали,
我们永远是这美丽世界的孤儿
Мы
навсегда
останемся
сиротами
этого
прекрасного
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 汪 峰, Wang Feng, 汪 峰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.