Текст и перевод песни 汪峰 - 美麗世界的孤兒
別哭
我親愛的人
Не
плачь,
моя
дорогая.
我想
我們會一起死去
Я
думаю,
мы
умрем
вместе.
別哭
夏日的玫瑰
Не
плачь
летние
розы
一切已經過去
你看車輛穿梭
Все
кончено,
посмотри
на
машины.
遠處霓虹閃爍
這多像我們的夢
Вдалеке
вспыхивает
неон,
это
похоже
на
наш
сон.
來吧
我親愛的人
Ну
же,
дорогой
мой.
今夜我們在一起跳舞
Сегодня
мы
будем
танцевать
вместе.
來吧
孤獨的野花
一切都會消失
Ну
же,
одинокие
полевые
цветы,
все
исчезнет.
你聽窗外的夜鶯
路上歡笑的人群
Вы
слушаете
Соловья
за
окном,
смеющуюся
толпу
на
дороге.
這多像我們的夢
哦
別哭
Это
как
наш
сон,
не
плачь.
親愛的人
我們要堅強
Дорогие
люди,
мы
должны
быть
сильными.
我們要微笑
因為無論我們怎樣
Мы
должны
улыбаться,
потому
что
независимо
от
того,
что
мы
делаем,
我們永遠是這美麗世界的孤兒
Мы
навсегда
останемся
сиротами
этого
прекрасного
мира.
有時
我感覺失落
感覺自己像一棵草
Иногда
я
чувствую
себя
потерянным,
я
чувствую
себя
травой.
有時
我陷入空虛
可我不知道為什麼
Иногда
я
проваливаюсь
в
пустоту,
но
не
знаю
почему.
時光流走了
而我依然在這兒
Время
ушло,
а
я
все
еще
здесь.
我已掉進深深的漩渦
寶貝
Я
попал
в
глубокий
водоворот,
детка.
看看遠處
月亮從曠野上升起
Посмотри
вдаль,
луна
поднимается
из
пустыни.
求你再抱緊我
我感覺冷
Пожалуйста,
обними
меня
еще
крепче,
мне
холодно.
我感覺疼
你看車輛穿梭就像在尋找什麼
Я
чувствую
боль,
ты
смотришь
на
машину,
как
будто
ищешь
что-то.
他們就像我們的命運
Они
как
наша
судьба.
哦
別哭
親愛的人
О,
не
плачь,
дорогой
мой.
我們要堅強
我們要微笑
Мы
должны
быть
сильными,
мы
должны
улыбаться.
因為無論我們怎樣
我們永遠是這美麗世界的孤兒
Потому
что,
что
бы
мы
ни
делали,
мы
всегда
будем
сиротами
этого
прекрасного
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.