Текст и перевод песни 汪明荃 - 人如春日朗
人如春日朗
Человек ясен, как весенний день
满眼红桃放,
Повсюду
пылают
персиковые
цветы,
黄鹂柳外唱,
Иволги
поют
за
ивняком,
春风香万里,
Весенний
ветер
несет
ароматы
на
тысячи
ли,
花开艳似锦幛。
Цветы
цветут
ярко,
словно
парча.
我愿春日常在,
Хочу,
чтобы
весна
была
вечной,
爱惜美好春光,
Дорожу
прекрасным
весенним
светом,
美景良辰不应轻放,
Нельзя
упускать
прекрасные
пейзажи
и
счастливые
времена,
人如春日朗。
Человек
ясен,
как
весенний
день.
似烟似雾,
Словно
дымка,
словно
туман,
百花争放,
Сотни
цветов
соревнуются
в
красе,
明媚春光多欢畅。
Яркий
весенний
свет
полон
радости.
百鸟和鸣唱,
Сто
птиц
поют
в
унисон,
寒梅吐淡香,
Зимняя
слива
источает
нежный
аромат,
春风解恨怨,
Весенний
ветер
уносит
печаль
и
обиды,
心中顿觉开朗。
Сердце
вдруг
становится
светлым.
我愿花月常在,
Хочу,
чтобы
цветы
и
луна
всегда
были
рядом,
有影也一双双,
Чтобы
и
у
меня
была
пара,
美好良缘心中向往,
В
сердце
стремлюсь
к
прекрасному
союзу,
美好对象痴心相向,
К
прекрасному
человеку,
который
отвечает
взаимностью,
迎着春风高歌唱。
Встречая
весенний
ветер,
пою
во
весь
голос.
满眼红桃放,
Повсюду
пылают
персиковые
цветы,
黄鹂柳外唱,
Иволги
поют
за
ивняком,
春风香万里,
Весенний
ветер
несет
ароматы
на
тысячи
ли,
花开艳似锦幛。
Цветы
цветут
ярко,
словно
парча.
我愿春日常在,
Хочу,
чтобы
весна
была
вечной,
爱惜美好春光,
Дорожу
прекрасным
весенним
светом,
美景良辰不应轻放,
Нельзя
упускать
прекрасные
пейзажи
и
счастливые
времена,
人如春日朗。
Человек
ясен,
как
весенний
день.
似烟似雾,
Словно
дымка,
словно
туман,
百花争放,
Сотни
цветов
соревнуются
в
красе,
明媚春光多欢畅,
Яркий
весенний
свет
полон
радости,
明媚春光多欢畅。
Яркий
весенний
свет
полон
радости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.