Текст и перевод песни 汪明荃 - 兩地相思 (鄭少秋合唱)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兩地相思 (鄭少秋合唱)
Тоска в разлуке (дуэт с Чжэн Шаоцю)
牵情知心友自春到秋
Связаны
чувствами,
знаем
друг
друга
с
весны
до
осени,
独对青灯厌听铜壶滴漏
В
одиночестве
перед
лампой
тягостно
слышать,
как
капают
в
часах
капли.
相思消瘦
助镇守梁州
Истомленная
тоской,
ты
защищаешь
Лянчжоу.
相思苦
惟酒可消万古愁
Тоска
горька,
и
только
вино
может
развеять
вечную
печаль.
日日醉梁州
每夜笙歌卒未休
День
за
днем
ты
пьешь
в
Лянчжоу,
каждую
ночь
музыка
и
песни
не
умолкают.
感恩知有地
不上望京楼
Благодарна
судьбе,
что
есть
такое
место,
拼教大醉后
不复再情牵咏红豆
Где,
опьянев,
я
не
буду
больше
тосковать
по
тебе,
воспевая
красные
бобы.
花谢花飘惹恨忧
Цветы
вянут
и
опадают,
навевая
печаль
и
тоску.
朝夕空叹无期相聚
痴心挂红袖
Утром
и
вечером
я
напрасно
вздыхаю,
мечтая
о
нашей
встрече,
и
безутешно
храню
твой
красный
рукав.
倚楼轻叹泪沾腮
Опираясь
на
перила,
тихонько
вздыхаю,
слезы
катятся
по
щекам.
梦觉深宵人何在
Проснувшись
глубокой
ночью,
не
нахожу
тебя
рядом.
相思结
莫计解开
Узел
тоски
не
развязать,
燕分飞
伤心无奈
Ласточки
разлетелись,
и
мое
сердце
разрывается
от
горя.
暗唏嘘
冷月纱窗外
开帘风动竹
Тихо
вздыхаю,
холодная
луна
за
окном,
занавеска
колышется
от
ветра,
шелестит
бамбук.
疑是夫婿归来
长门等待
Кажется,
что
это
вернулся
мой
любимый.
Жду
у
дальней
двери.
今夜空对月
不复再题诗玉楼外
Сегодня
ночью
я
напрасно
смотрю
на
луну
и
больше
не
буду
писать
стихи
в
нефритовом
тереме.
花谢花飘似为我哀
Цветы
вянут
и
опадают,
словно
скорбя
вместе
со
мной.
只为哀去年人不在
Скорбят
о
том,
что
в
прошлом
году
тебя
не
было
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.