Текст и перевод песни 汪明荃 - 季雨的憂鬱
季雨的憂鬱
Melancholy in the Monsoon
往常的摆设往常的郁结
Familiar
furnishings,
familiar
melancholy
震动的手伸向震荡的心
Shaking
hands
reach
for
a
trembling
heart
按停的心里按时的心碎
Paused
heart,
breaking
on
time
挂念心中的你闭目仰首哭泣
Thinking
of
you
in
my
heart,
I
weep
with
my
eyes
closed
and
my
head
up
浮云掠过朗月悠然掠过
Floating
clouds
pass
by,
the
bright
moon
sails
by
总不带去心中痛楚
Never
taking
with
them
the
pain
in
my
heart
重云掠过朗月徐徐走过
Heavy
clouds
pass
by,
the
bright
moon
drifts
away
留下泪眼哭中一个我
Leaving
me
crying,
alone
in
tears
往常的摆设往常的郁结
Familiar
furnishings,
familiar
melancholy
震动的手伸向震荡的心
Shaking
hands
reach
for
a
trembling
heart
按停的心里按时的心碎
Paused
heart,
breaking
on
time
挂念心中的你闭目仰首哭泣
Thinking
of
you
in
my
heart,
I
weep
with
my
eyes
closed
and
my
head
up
浮云掠过朗月悠然掠过
Floating
clouds
pass
by,
the
bright
moon
sails
by
总不带去心中痛楚
Never
taking
with
them
the
pain
in
my
heart
重云掠过朗月徐徐走过
Heavy
clouds
pass
by,
the
bright
moon
drifts
away
留下泪眼哭中一个我
Leaving
me
crying,
alone
in
tears
紧握双手想起以后
Clenching
my
hands,
I
think
of
the
future
季雨洒我身边
The
monsoon
drenches
me
茫茫暴雨离去
The
torrential
rain
fades
away
永远在沉默挂念
Forever
I
remain
in
silent
longing
往常的摆设往常的郁结
Familiar
furnishings,
familiar
melancholy
震动的手伸向震荡的心
Shaking
hands
reach
for
a
trembling
heart
按停的心里按时的心碎
Paused
heart,
breaking
on
time
挂念心中的你闭目仰首哭泣
Thinking
of
you
in
my
heart,
I
weep
with
my
eyes
closed
and
my
head
up
浮云掠过朗月悠然掠过
Floating
clouds
pass
by,
the
bright
moon
sails
by
总不带去心中痛楚
Never
taking
with
them
the
pain
in
my
heart
重云掠过
Heavy
clouds
pass
by
朗月徐徐走过
The
bright
moon
drifts
away
留下泪眼哭中一个我
Leaving
me
crying,
alone
in
tears
紧握双手想起以后
Clenching
my
hands,
I
think
of
the
future
季雨洒我身边
The
monsoon
drenches
me
茫茫暴雨离去
The
torrential
rain
fades
away
永远在沉默挂念
Forever
I
remain
in
silent
longing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Man Chung Lam, Man Yee Lam
Альбом
傾城之戀
дата релиза
16-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.