汪苏泷 - 第一首情歌 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 汪苏泷 - 第一首情歌




第一首情歌
Первая песня о любви
緩緩響起了 氣氛安詳的主歌
Медленно звучит спокойный куплет,
眼淚也不會再掉落
Слёзы больше не падают.
我把聲音安穩的 唱著每一個轉折
Я пою ровным голосом, проходя каждый поворот мелодии,
心裡的小花朵都已枯萎了
Маленькие цветы в моём сердце уже завяли.
你在聽誰唱的歌 最近愛哪種風格
Чьи песни ты слушаешь, какой стиль тебе сейчас нравится?
有沒有聽我這首呢
Слушала ли ты эту мою песню?
聽到會不會認得 這首為你寫的歌
Узнаешь ли ты её, эту песню, написанную для тебя?
還是在你耳朵一閃而過了
Или она лишь мелькнула в твоих ушах и исчезла?
第一首情歌 寫的都是忐忑
Первая песня о любви, написанная с трепетом.
旋律要煽情的 還是最平凡的
Должна ли мелодия быть волнующей или самой обычной?
究竟哪一首情歌 才能感動你呢
Какая же песня о любви сможет тронуть тебя?
我現在已不愛了 心再也沒有痛過
Я больше не люблю, моё сердце больше не болит,
只是偶爾會哼著 第一首情歌
Лишь иногда напеваю первую песню о любви.
尾奏安靜結束了 我又循環播放著
Тихо заканчивается кода, и я снова включаю на повтор
寫給你的每一首歌
Каждую песню, написанную для тебя.
你在我回憶漩渦 我在你回憶角落
Ты в водовороте моих воспоминаний, я в уголке твоих,
唱些對於你不痛不癢的歌
Пою песни, которые тебя не трогают.
第一首情歌 寫的都是忐忑
Первая песня о любви, написанная с трепетом.
旋律要煽情的 還是最平凡的
Должна ли мелодия быть волнующей или самой обычной?
究竟哪一首情歌 才能感動你呢
Какая же песня о любви сможет тронуть тебя?
我現在已不愛了 心再也沒有痛過
Я больше не люблю, моё сердце больше не болит,
只是在夜裡總會 輾轉反側
Только по ночам я всё ещё ворочаюсь,
只是你電話打好 卻不敢撥
Только твой номер набран, но я не решаюсь позвонить.
只是偶爾會 哼第一首情歌
Лишь иногда напеваю первую песню о любви.
第一首情歌 寫的都是忐忑
Первая песня о любви, написанная с трепетом.
旋律要煽情的 還是最平凡的
Должна ли мелодия быть волнующей или самой обычной?
究竟哪一首情歌 才能感動你呢
Какая же песня о любви сможет тронуть тебя?
我現在已不愛了 心再也沒有痛過
Я больше не люблю, моё сердце больше не болит,
只是偶爾會哼著 第一首情歌
Лишь иногда напеваю первую песню о любви.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.