Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RECOGNIZE MEMORIES
ERKENNE ERINNERUNGEN
風吹風鈴
屋檐遮雨
泥土的香氣
Wind
weht
Windspiele,
Dachvorsprung
schützt
vor
Regen,
der
Duft
der
Erde
喚醒了誰的記憶
erweckt
wessen
Erinnerungen?
再次回想
還是可惜
Denke
ich
nochmal
daran,
ist
es
immer
noch
bedauerlich
巷弄太擁擠
那年那天
卻依然清晰
Die
Gasse
ist
zu
eng,
aber
jener
Tag,
jenes
Jahr,
ist
immer
noch
klar
妳盯著我的眼睛
Du
starrst
mir
in
die
Augen
想說的話
其實我都
了然于心
Was
du
sagen
willst,
ist
mir
eigentlich
völlig
klar
也許是太多差異
Vielleicht
sind
es
zu
viele
Unterschiede
把我們分開了軌迹
die
unsere
Wege
getrennt
haben
明明妳也不願屈服于理性
Obwohl
du
dich
auch
nicht
der
Vernunft
beugen
willst
再見最後壹面
與回憶相認
Ein
letztes
Mal
sehen,
die
Erinnerungen
anerkennen
腦海閃過每壹幀
直到妳轉身
Jedes
Bild
flackert
in
meinem
Kopf,
bis
du
dich
umdrehst
忽略掉傷痕
Ignoriere
die
Narben
那我鼓足勇氣
告別這年輪
Dann
nehme
ich
all
meinen
Mut
zusammen
und
verabschiede
mich
von
diesen
Jahresringen
偶爾再想起
心動清晰
模糊的是妳
Wenn
ich
gelegentlich
daran
denke,
ist
das
Herzklopfen
klar,
verschwommen
bist
du
記憶中妳還是愛喝氣泡水
In
meiner
Erinnerung
trinkst
du
immer
noch
gerne
Sprudelwasser
喜歡陽光的香味
magst
den
Duft
der
Sonne
沒到壹點就算早睡
Vor
eins
Uhr
ist
es
für
dich
früh
schlafen
gehen
討厭睜開眼房間只剩自己
hasst
es,
aufzuwachen
und
allein
im
Zimmer
zu
sein
有時太清醒
反而看不清壹些偏差
Manchmal
ist
man
zu
klar,
um
einige
Abweichungen
nicht
zu
sehen
像裹了壹層晨霜的鮮花
wie
eine
Blume,
die
mit
Morgentau
bedeckt
ist
受了委屈甯肯自己咽下
Wenn
du
gekränkt
bist,
schluckst
du
es
lieber
runter
後來我開始了解
Später
begann
ich
zu
verstehen
爲何感情會凋謝
warum
Gefühle
verwelken
習慣與現實終究沒法告別
Gewohnheiten
und
Realität
können
sich
letztendlich
nicht
trennen
如果我太懷念從前
Wenn
ich
zu
sehr
an
der
Vergangenheit
hänge
妳別管我的失落灑脫壹點
kümmere
dich
nicht
um
meine
Verlorenheit,
sei
einfach
locker
想見最後壹面
與回憶相認
Möchte
dich
ein
letztes
Mal
sehen,
die
Erinnerungen
anerkennen
腦海閃過每壹幀
直到妳轉身
Jedes
Bild
flackert
in
meinem
Kopf,
bis
du
dich
umdrehst
忽略掉傷痕
Ignoriere
die
Narben
那我鼓足勇氣
告別這年輪
Dann
nehme
ich
all
meinen
Mut
zusammen
und
verabschiede
mich
von
diesen
Jahresringen
偶爾再想起
心動清晰
模糊的是妳
Wenn
ich
gelegentlich
daran
denke,
ist
das
Herzklopfen
klar,
verschwommen
bist
du
OH
我可以裝作我已經忘記
OH,
ich
kann
so
tun,
als
hätte
ich
es
vergessen
裝作處理好情緒
so
tun,
als
hätte
ich
meine
Gefühle
im
Griff
現在的妳應該也可以坦然面對自己
Jetzt
solltest
du
auch
in
der
Lage
sein,
dich
selbst
zu
akzeptieren
在那天的月光下
海風好像會講話
Unter
dem
Mondlicht
jenes
Tages
schien
der
Seewind
zu
sprechen
它告訴我說最好過了今晚就別再想她
Er
sagte
mir,
dass
ich
nach
dieser
Nacht
am
besten
nicht
mehr
an
sie
denken
soll
告別這壹圈又壹圈年輪
Verabschiede
mich
von
diesen
Jahrringen
偶爾再想起
心動清晰
模糊的是妳
Wenn
ich
gelegentlich
daran
denke,
ist
das
Herzklopfen
klar,
verschwommen
bist
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Jun, 郭子潇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.