沈以誠 - RECOGNIZE MEMORIES - перевод текста песни на немецкий

RECOGNIZE MEMORIES - 沈以誠перевод на немецкий




RECOGNIZE MEMORIES
ERKENNE ERINNERUNGEN
風吹風鈴 屋檐遮雨 泥土的香氣
Wind weht Windspiele, Dachvorsprung schützt vor Regen, der Duft der Erde
喚醒了誰的記憶
erweckt wessen Erinnerungen?
再次回想 還是可惜
Denke ich nochmal daran, ist es immer noch bedauerlich
巷弄太擁擠 那年那天 卻依然清晰
Die Gasse ist zu eng, aber jener Tag, jenes Jahr, ist immer noch klar
妳盯著我的眼睛
Du starrst mir in die Augen
想說的話 其實我都 了然于心
Was du sagen willst, ist mir eigentlich völlig klar
也許是太多差異
Vielleicht sind es zu viele Unterschiede
把我們分開了軌迹
die unsere Wege getrennt haben
明明妳也不願屈服于理性
Obwohl du dich auch nicht der Vernunft beugen willst
再見最後壹面 與回憶相認
Ein letztes Mal sehen, die Erinnerungen anerkennen
腦海閃過每壹幀 直到妳轉身
Jedes Bild flackert in meinem Kopf, bis du dich umdrehst
忽略掉傷痕
Ignoriere die Narben
那我鼓足勇氣 告別這年輪
Dann nehme ich all meinen Mut zusammen und verabschiede mich von diesen Jahresringen
偶爾再想起 心動清晰 模糊的是妳
Wenn ich gelegentlich daran denke, ist das Herzklopfen klar, verschwommen bist du
記憶中妳還是愛喝氣泡水
In meiner Erinnerung trinkst du immer noch gerne Sprudelwasser
喜歡陽光的香味
magst den Duft der Sonne
沒到壹點就算早睡
Vor eins Uhr ist es für dich früh schlafen gehen
討厭睜開眼房間只剩自己
hasst es, aufzuwachen und allein im Zimmer zu sein
有時太清醒 反而看不清壹些偏差
Manchmal ist man zu klar, um einige Abweichungen nicht zu sehen
像裹了壹層晨霜的鮮花
wie eine Blume, die mit Morgentau bedeckt ist
受了委屈甯肯自己咽下
Wenn du gekränkt bist, schluckst du es lieber runter
後來我開始了解
Später begann ich zu verstehen
爲何感情會凋謝
warum Gefühle verwelken
習慣與現實終究沒法告別
Gewohnheiten und Realität können sich letztendlich nicht trennen
如果我太懷念從前
Wenn ich zu sehr an der Vergangenheit hänge
妳別管我的失落灑脫壹點
kümmere dich nicht um meine Verlorenheit, sei einfach locker
想見最後壹面 與回憶相認
Möchte dich ein letztes Mal sehen, die Erinnerungen anerkennen
腦海閃過每壹幀 直到妳轉身
Jedes Bild flackert in meinem Kopf, bis du dich umdrehst
忽略掉傷痕
Ignoriere die Narben
那我鼓足勇氣 告別這年輪
Dann nehme ich all meinen Mut zusammen und verabschiede mich von diesen Jahresringen
偶爾再想起 心動清晰 模糊的是妳
Wenn ich gelegentlich daran denke, ist das Herzklopfen klar, verschwommen bist du
OH 我可以裝作我已經忘記
OH, ich kann so tun, als hätte ich es vergessen
裝作處理好情緒
so tun, als hätte ich meine Gefühle im Griff
現在的妳應該也可以坦然面對自己
Jetzt solltest du auch in der Lage sein, dich selbst zu akzeptieren
在那天的月光下 海風好像會講話
Unter dem Mondlicht jenes Tages schien der Seewind zu sprechen
它告訴我說最好過了今晚就別再想她
Er sagte mir, dass ich nach dieser Nacht am besten nicht mehr an sie denken soll
告別這壹圈又壹圈年輪
Verabschiede mich von diesen Jahrringen
偶爾再想起 心動清晰 模糊的是妳
Wenn ich gelegentlich daran denke, ist das Herzklopfen klar, verschwommen bist du





Авторы: Yi Jun, 郭子潇


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.