沈以誠 - 難捨難分 (《風吹半夏》年代經典OST特別企劃) - перевод текста песни на немецкий




難捨難分 (《風吹半夏》年代經典OST特別企劃)
Unzertrennlich (Klassischer OST aus der Zeit von "Wild Bloom")
忘不了你眼中那閃爍的淚光
Kann das schimmernde Tränenlicht in deinen Augen nicht vergessen
好像知道我說謊
Als ob du wüsstest, dass ich lüge
我茫然走錯了地方
Ich bin verloren gegangen und falsch abgebogen
卻已不敢回頭望
Wage es aber nicht, zurückzublicken
捨不得杏花春雨中的你
Vermisse dich im Frühlingsregen unter Aprikosenblüten
盈盈的笑語
Dein strahlendes Lächeln
雨打風飄年華流走
Regen und Wind lassen die Jahre vergehen
惘然睡夢中
Verloren in meinen Träumen
走過了一生有多少珍重時光
Wie viele kostbare Momente im Leben gibt es
與你愛的人分享
Die man mit dem geliebten Menschen teilt
我總是選錯了方向
Ich habe immer die falsche Richtung gewählt
傷心卻又不能忘
Bin traurig, kann es aber nicht vergessen
放不開魂牽夢繫愛的你
Kann dich, die ich in meinen Träumen liebe, nicht loslassen
無處說淒涼
Kann meine Trauer nirgendwo ausdrücken
回首燈火已闌珊處
Blicke zurück auf den Ort, wo die Lichter schwach sind
是否還有你
Ob du wohl noch da bist
說起來人生的僕僕風塵
Wenn man vom Staub des Lebens spricht
不能夠留一點回憶
Kann man keine Erinnerung zurücklassen
難舍又難分已無可追尋
Schwer zu trennen, doch es gibt nichts mehr zu suchen
煙消雲散的往昔
Die Vergangenheit ist in Rauch aufgegangen
說起來愛情的悲歡離合
Wenn man von den Freuden und Leiden der Liebe spricht
有個你我永遠不提
Gibt es da dich, die ich nie erwähne
相偎又相依要留在心底
Aneinander geschmiegt, für immer im Herzen bewahrt
陪我一路到天涯
Begleitest mich bis ans Ende der Welt
走過了一生有多少珍重時光
Wie viele kostbare Momente im Leben gibt es
與你愛的人分享
Die man mit dem geliebten Menschen teilt
我總是選錯了方向
Ich habe immer die falsche Richtung gewählt
傷心卻又不能忘
Bin traurig, kann es aber nicht vergessen
放不開魂牽夢繫愛的你
Kann dich, die ich in meinen Träumen liebe, nicht loslassen
無處說淒涼
Kann meine Trauer nirgendwo ausdrücken
回首燈火已闌珊處
Blicke zurück auf den Ort, wo die Lichter schwach sind
是否還有你
Ob du wohl noch da bist
說起來人生的僕僕風塵
Wenn man vom Staub des Lebens spricht
不能夠留一點回憶
Kann man keine Erinnerung zurücklassen
難舍又難分已無可追尋
Schwer zu trennen, doch es gibt nichts mehr zu suchen
煙消雲散的往昔
Die Vergangenheit ist in Rauch aufgegangen
說起來愛情的悲歡離合
Wenn man von den Freuden und Leiden der Liebe spricht
有個你我永遠不提
Gibt es da dich, die ich nie erwähne
相偎又相依要留在心底
Aneinander geschmiegt, für immer im Herzen bewahrt
陪我一路到天涯
Begleitest mich bis ans Ende der Welt
說起來人生的僕僕風塵
Wenn man vom Staub des Lebens spricht
不能夠留一點回憶
Kann man keine Erinnerung zurücklassen
難舍又難分已無可追尋
Schwer zu trennen, doch es gibt nichts mehr zu suchen
煙消雲散的往昔
Die Vergangenheit ist in Rauch aufgegangen
說起來愛情的悲歡離合
Wenn man von den Freuden und Leiden der Liebe spricht
有個你我永遠不提
Gibt es da dich, die ich nie erwähne
相偎又相依要留在心底
Aneinander geschmiegt, für immer im Herzen bewahrt
陪我一路到天涯
Begleitest mich bis ans Ende der Welt





Авторы: 殷文琦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.