Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難捨難分 (《風吹半夏》年代經典OST特別企劃)
Unzertrennlich (Klassischer OST aus der Zeit von "Wild Bloom")
忘不了你眼中那閃爍的淚光
Kann
das
schimmernde
Tränenlicht
in
deinen
Augen
nicht
vergessen
好像知道我說謊
Als
ob
du
wüsstest,
dass
ich
lüge
我茫然走錯了地方
Ich
bin
verloren
gegangen
und
falsch
abgebogen
卻已不敢回頭望
Wage
es
aber
nicht,
zurückzublicken
捨不得杏花春雨中的你
Vermisse
dich
im
Frühlingsregen
unter
Aprikosenblüten
盈盈的笑語
Dein
strahlendes
Lächeln
雨打風飄年華流走
Regen
und
Wind
lassen
die
Jahre
vergehen
惘然睡夢中
Verloren
in
meinen
Träumen
走過了一生有多少珍重時光
Wie
viele
kostbare
Momente
im
Leben
gibt
es
與你愛的人分享
Die
man
mit
dem
geliebten
Menschen
teilt
我總是選錯了方向
Ich
habe
immer
die
falsche
Richtung
gewählt
傷心卻又不能忘
Bin
traurig,
kann
es
aber
nicht
vergessen
放不開魂牽夢繫愛的你
Kann
dich,
die
ich
in
meinen
Träumen
liebe,
nicht
loslassen
無處說淒涼
Kann
meine
Trauer
nirgendwo
ausdrücken
回首燈火已闌珊處
Blicke
zurück
auf
den
Ort,
wo
die
Lichter
schwach
sind
是否還有你
Ob
du
wohl
noch
da
bist
說起來人生的僕僕風塵
Wenn
man
vom
Staub
des
Lebens
spricht
不能夠留一點回憶
Kann
man
keine
Erinnerung
zurücklassen
難舍又難分已無可追尋
Schwer
zu
trennen,
doch
es
gibt
nichts
mehr
zu
suchen
煙消雲散的往昔
Die
Vergangenheit
ist
in
Rauch
aufgegangen
說起來愛情的悲歡離合
Wenn
man
von
den
Freuden
und
Leiden
der
Liebe
spricht
有個你我永遠不提
Gibt
es
da
dich,
die
ich
nie
erwähne
相偎又相依要留在心底
Aneinander
geschmiegt,
für
immer
im
Herzen
bewahrt
陪我一路到天涯
Begleitest
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
走過了一生有多少珍重時光
Wie
viele
kostbare
Momente
im
Leben
gibt
es
與你愛的人分享
Die
man
mit
dem
geliebten
Menschen
teilt
我總是選錯了方向
Ich
habe
immer
die
falsche
Richtung
gewählt
傷心卻又不能忘
Bin
traurig,
kann
es
aber
nicht
vergessen
放不開魂牽夢繫愛的你
Kann
dich,
die
ich
in
meinen
Träumen
liebe,
nicht
loslassen
無處說淒涼
Kann
meine
Trauer
nirgendwo
ausdrücken
回首燈火已闌珊處
Blicke
zurück
auf
den
Ort,
wo
die
Lichter
schwach
sind
是否還有你
Ob
du
wohl
noch
da
bist
說起來人生的僕僕風塵
Wenn
man
vom
Staub
des
Lebens
spricht
不能夠留一點回憶
Kann
man
keine
Erinnerung
zurücklassen
難舍又難分已無可追尋
Schwer
zu
trennen,
doch
es
gibt
nichts
mehr
zu
suchen
煙消雲散的往昔
Die
Vergangenheit
ist
in
Rauch
aufgegangen
說起來愛情的悲歡離合
Wenn
man
von
den
Freuden
und
Leiden
der
Liebe
spricht
有個你我永遠不提
Gibt
es
da
dich,
die
ich
nie
erwähne
相偎又相依要留在心底
Aneinander
geschmiegt,
für
immer
im
Herzen
bewahrt
陪我一路到天涯
Begleitest
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
說起來人生的僕僕風塵
Wenn
man
vom
Staub
des
Lebens
spricht
不能夠留一點回憶
Kann
man
keine
Erinnerung
zurücklassen
難舍又難分已無可追尋
Schwer
zu
trennen,
doch
es
gibt
nichts
mehr
zu
suchen
煙消雲散的往昔
Die
Vergangenheit
ist
in
Rauch
aufgegangen
說起來愛情的悲歡離合
Wenn
man
von
den
Freuden
und
Leiden
der
Liebe
spricht
有個你我永遠不提
Gibt
es
da
dich,
die
ich
nie
erwähne
相偎又相依要留在心底
Aneinander
geschmiegt,
für
immer
im
Herzen
bewahrt
陪我一路到天涯
Begleitest
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 殷文琦
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.