Текст и перевод песни 沈文程 - 家在山那邊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
家在山那邊
Home on the other side of the mountain
家在山那邊
Home
on
the
other
side
of
the
mountain
Sa
Bau‧‧‧‧‧(辛苦啦)‧‧‧‧‧
Sa
Bau‧‧‧‧‧(Work
hard)‧‧‧‧‧
一二三,三二一,一二三四五六七
One,
two,
three,
three,
two,
one,
one,
two,
three,
four,
five,
six,
seven
住在山上時常忘記今天是星期幾
When
I
live
in
the
mountain,
I
often
forget
what
day
it
is
澗水藍,芳草綠,還有新鮮的空氣
The
stream
is
blue,
the
grass
is
green,
and
the
air
is
fresh
生活簡單早睡早起日子多寫意
Life
is
simple,
early
to
bed
and
early
to
rise,
and
life
is
more
comfortable
我們原住民,實在有福氣
We,
the
indigenous
people,
are
really
blessed
世世代代,生活在這裡
Generation
after
generation,
living
here
那一天在電話裡,你說有幾天的假期
That
day
on
the
phone,
you
said
you
had
a
few
days
off
想到這裡看山看水吃我烤的山豬皮
Come
here
to
see
the
mountains
and
water
and
eat
my
roasted
pork
skin
炒山蘇,配小米還有阿拜和布拉西
Stir-fried
mountain
su,
with
millet,
abai
and
brazi
深深覺得對不起沒什麼招待你
I
feel
very
sorry
that
I
didn't
have
anything
to
entertain
you
我這平地人,實在有福氣
I,
a
person
from
the
plains,
am
really
blessed
有這些東西,已經很滿意
With
these
things,
I
am
already
very
satisfied
Ya
qai
Na
E‧‧‧‧‧
Ya
qai
Na
E‧‧‧‧‧
無論山上和平地,四海都是好兄弟
Whether
in
the
mountains
or
on
the
plains,
we
are
all
good
brothers
誠懇逗陣有情有義不分我和你
Be
sincere
and
friendly,
be
affectionate
and
righteous,
and
don't
distinguish
between
me
and
you
來一杯我敬你,祝福我們的身體
Here's
a
cup,
I
toast
to
you,
may
we
be
as
strong
as
an
ox
山高水長健健康康像牛一樣壯
May
we
live
long
and
healthy
lives
生在寶島,實在有福氣
Born
on
this
beautiful
island,
we
are
really
blessed
好山好水,永遠歡迎你
With
beautiful
mountains
and
rivers,
you
are
always
welcome
Ya
qai
Na
E‧‧‧‧‧‧
Ya
qai
Na
E‧‧‧‧‧‧
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.