Текст и перевод песни 河合奈保子 - Setsuna no natsu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Setsuna no natsu
Ephemeral Summer
恋した女は绮丽な夏の野性(けもの)
The
woman
I
fell
in
love
with
is
a
beautiful,
wild
summer
creature
平和(しずか)な仮面(かお)して爱さえ里切れる
With
a
calm
facade,
she
can
betray
even
love
哀愁祝祭(カーニバル)
碧(あお)く燃える海が
A
melancholy
carnival,
the
blazing
blue
sea
白い街角に火を放つ窗辺で
Sets
fire
to
the
white
street
corners
by
the
windows
男と女
口移しの梦に
A
man
and
a
woman,
in
a
dream
of
kisses
咲き乱れる红い刹那の花のようね
Like
a
blooming,
crimson,
ephemeral
flower
真昼に抱きしめられて
Embraced
in
the
afternoon
あゝ唇も坏れそうよ
Oh,
my
lips
are
about
to
break
いけない子ね
胜手になさい
Naughty
girl,
do
as
you
please
妖しい媚药で醉わせる夏の接吻(キス)は
A
bewitching
elixir,
intoxicating
summer
kisses
爱した恋人(ひと)より未知(しら)ない男(ひと)がいい
A
stranger
is
better
than
a
loved
one
哀愁祝祭(カーニバル)
テラスで振り向いて
A
melancholy
carnival,
turning
around
on
the
terrace
素肌にレースの手袋がひとつよ
A
single
lace
glove
on
bare
skin
男と女
夏の罠におちて
A
man
and
a
woman,
fallen
into
a
summer
trap
生きることも甘く气怠(けだる)い幻(ゆめ)のようね
Living
so
sweetly,
a
languid
dream
真昼に抱きしめられて
Embraced
in
the
afternoon
あゝ阳が海に沈んでくわ
Oh,
the
sun
is
setting
into
the
sea
いけない子ね
胜手になさい
Naughty
girl,
do
as
you
please
甘美(あま)い口移しの梦に
In
a
sweet
dream
of
kisses
咲き乱れる人は刹那の花弁(はなびら)
People
in
bloom
are
like
ephemeral
petals
哀愁祝祭(カーニバル)
短い命より
A
melancholy
carnival,
rather
than
a
short
life
长い接吻(くちづけ)をあゝ谁かください
Oh,
someone
give
me
a
long
kiss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.