Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Wow-wow-wow
渚は
imagination
(Wow-wow-wow
Der
Strand
ist
Imagination
Wow-wow-wow
あなたと
communication
Wow-wow-wow
Mit
dir
Kommunikation
胸の鼓動を素肌に感じるくらい抱きしめて
Umarme
mich
so
fest,
dass
ich
deinen
Herzschlag
auf
meiner
nackten
Haut
spüre
大胆すぎるビキニよ
Dieser
Bikini
ist
zu
gewagt
選んだ意味が
わかるかしら
Verstehst
du
wohl,
warum
ich
ihn
gewählt
habe?
まっすぐに見れないの
Du
kannst
mir
nicht
direkt
in
die
Augen
sehen
案外内気なひとね
Du
bist
überraschend
schüchtern,
nicht
wahr?
今さら退けないわ
Jetzt
kann
ich
nicht
mehr
zurückweichen
恋した女の子は淋しがり
Ein
verliebtes
Mädchen
fühlt
sich
leicht
einsam
優しく瞳の奥読みとって
Lies
sanft
tief
in
meinen
Augen
口づけていいのよ
あなた
Du
darfst
mich
küssen,
du
(Wow-wow-wow
渚は
imagination
(Wow-wow-wow
Der
Strand
ist
Imagination
Wow-wow-wow
あなたと
communication
Wow-wow-wow
Mit
dir
Kommunikation
あなたの飲んだコーラに
An
die
Cola,
die
du
getrunken
hast
そっと口唇近づける
Nähere
ich
sachte
meine
Lippen
銀色ピアス
胸元
Silberne
Ohrringe,
mein
Dekolleté
妖しい光り
反射つはず
Reflektieren
ein
verführerisches
Licht
応えてよ
ギリギリよ
Antworte
mir,
ich
bin
am
Limit
愛を伝えてるつもり
Ich
versuche
doch,
dir
meine
Liebe
zu
zeigen
微笑むだけじゃ
嫌
Nur
lächeln
ist
mir
nicht
genug
恋して
初めて知った淋しさを
Die
Einsamkeit,
die
ich
erst
durch
die
Liebe
kennengelernt
habe
潮風
肌に灼きつけてゆくの
Brennt
die
Meeresbrise
in
meine
Haut
一人じゃもういられない
Ich
kann
nicht
mehr
allein
sein
INSTRUMENTAL
Instrumental
恋した女の子は淋しがり
Ein
verliebtes
Mädchen
fühlt
sich
leicht
einsam
優しく瞳の奥読みとって
Lies
sanft
tief
in
meinen
Augen
口づけていいのよ
あなた
Du
darfst
mich
küssen,
du
恋して
初めて知った淋しさを
Die
Einsamkeit,
die
ich
erst
durch
die
Liebe
kennengelernt
habe
潮風
肌に灼きつけてゆくの
Brennt
die
Meeresbrise
in
meine
Haut
一人じゃもういられない
Ich
kann
nicht
mehr
allein
sein
INSTRUMENTAL
Instrumental
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masao Urino, Kyouhei Tsutsumi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.