泰迪羅賓 - 令我心跳 - перевод текста песни на немецкий

令我心跳 - 泰迪羅賓перевод на немецкий




令我心跳
Lässt mein Herz schlagen
誰能令我心跳
Wer kann mein Herz zum Schlagen bringen?
今天給碰著了
Heute bin ich dir begegnet.
令我詫異 十分美妙
Es überrascht mich, so wunderbar.
愛戀似陣狂潮
Die Liebe ist wie eine wilde Flut.
莫説我是無聊
Sag nicht, ich sei albern.
身邊一切在笑
Alles um mich herum lacht.
實太出意料
Wirklich zu unerwartet.
心中急促的跳
Mein Herz schlägt schnell.
伴你走過獨木橋
Mit dir über den schmalen Steg gehen,
為你將悲哀送掉
für dich die Trauer vertreiben,
陪住你心似感愛火燒
An deiner Seite fühlt mein Herz das Feuer der Liebe brennen.
為你手種快樂苗
Für dich pflanze ich Keimlinge des Glücks,
他朝開花多美妙
wie wunderbar, wenn sie morgen blühen,
能令你能令我輕飄飄
Das lässt dich, das lässt mich schweben.
旁人望見偷笑
Andere sehen es und lächeln heimlich,
知己開我玩笑
Freunde ziehen mich auf,
善意作弄十分美妙
ihr gutmütiger Spott ist ganz wunderbar,
我不退避求饒
Ich weiche nicht zurück und bitte nicht um Gnade.
莫笑我面紅紅
Lach nicht über mein rotes Gesicht,
心中輕快地跳
mein Herz hüpft leicht dahin,
未有的快樂
nie gekanntes Glück,
好比天空小鳥
wie ein kleiner Vogel am Himmel.
伴你走過獨木橋
Mit dir über den schmalen Steg gehen,
為你將悲哀送掉
für dich die Trauer vertreiben,
陪住你心似感愛火燒
An deiner Seite fühlt mein Herz das Feuer der Liebe brennen.
為你手種快樂苗
Für dich pflanze ich Keimlinge des Glücks,
他朝開花多美妙
wie wunderbar, wenn sie morgen blühen,
能令你能令我輕飄飄
Das lässt dich, das lässt mich schweben.
誰能令我心跳
Wer kann mein Herz zum Schlagen bringen?
今天給碰著了
Heute bin ich dir begegnet.
令我詫異 十分美妙
Es überrascht mich, so wunderbar.
愛戀似陣狂潮
Die Liebe ist wie eine wilde Flut.
莫説我是無聊
Sag nicht, ich sei albern.
身邊一切在笑
Alles um mich herum lacht.
未有的快樂好比天空小鳥
Nie gekanntes Glück, wie ein kleiner Vogel am Himmel.
實太出意料
Wirklich zu unerwartet.
心中急促的跳
Mein Herz schlägt schnell.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.