Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
cool
I'm
no
lover's
fool
Ich
bin
so
cool,
ich
bin
kein
Narr
der
Liebe
I
will
never
lose
my
balance
ever
though
I'm
dating
you
Ich
werde
niemals
mein
Gleichgewicht
verlieren,
auch
wenn
ich
mit
dir
ausgehe
Maybe
thing
would
be
so
different,
were
I
born
in
June
Vielleicht
wären
die
Dinge
so
anders,
wäre
ich
im
Juni
geboren
But
I
would
never
know,
'coz
I'm
a
Libra
Aber
das
werde
ich
nie
wissen,
denn
ich
bin
eine
Waage
Blame
it
on
my
twinkle
star,
there's
nothing
I
can
do
Schieb
es
auf
meinen
funkelnden
Stern,
da
kann
ich
nichts
machen
But
why
do
I
start
wondering
if
it's
true
Aber
warum
fange
ich
an
mich
zu
fragen,
ob
es
wahr
ist
I'm
loving
you,
I
don't
want
to
keep
my
cool
Ich
liebe
dich,
ich
will
nicht
cool
bleiben
I
just
want
to
be
a
fool
Ich
will
einfach
nur
ein
Narr
sein
I'm
a
Libra
but
there's
nothing
I
can't
do
Ich
bin
eine
Waage,
aber
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
tun
kann
問問問誰
誰是我
誰是我
平衡著你跟我
Frag,
frag,
frag
wen,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
die
dich
und
mich
ausbalanciert
若是練習一半進
又一半退
或者不出錯
Wenn
ich
übe,
halb
vorzugehen
und
halb
zurückzuweichen,
mache
ich
vielleicht
keine
Fehler
問問問誰
誰是我
難道沉著狂熱全是我
Frag,
frag,
frag
wen,
wer
bin
ich,
sind
etwa
Gelassenheit
und
Leidenschaft
alles
ich?
還原為一半怕
又一半信
Zurückgeführt
auf
halb
Angst
und
halb
Vertrauen
若前面有星閃過
(悉心是我
小心是我
擔心是我)
Wenn
vorne
ein
Stern
aufblitzt
(Aufmerksam
bin
ich,
vorsichtig
bin
ich,
besorgt
bin
ich)
懷疑期望處女座
(要學
理智要學
快樂難學)
Zweifle,
hoffe
auf
Jungfrau
(Muss
lernen,
Vernunft
muss
lernen,
Glück
ist
schwer
zu
lernen)
如像巨蟹很風光
(悉心是我
小心是我
擔心是我)
Wie
der
Krebs,
sehr
prächtig
(Aufmerksam
bin
ich,
vorsichtig
bin
ich,
besorgt
bin
ich)
要變雙魚座戲水雙子吃禁果
Will
zu
Fischen
werden,
die
im
Wasser
spielen,
zu
Zwillingen,
die
verbotene
Früchte
essen
如果甚麼能變了這麼
如果甚麼能變了那麼
Wenn
etwas
so
werden
könnte,
wenn
etwas
so
werden
könnte
胡思甚麼是計算太多
平衡太寂寞
Was
grüble
ich,
ist
zu
viel
Berechnung,
Gleichgewicht
ist
zu
einsam
未必甚麼就去到這麼
難保甚麼亦去到那麼
Nicht
unbedingt
geht
etwas
so
weit,
schwer
zu
garantieren,
dass
etwas
auch
so
weit
geht
亂想甚麼別計較太多
總有一刹想變摩羯座
Was
denke
ich
wirr,
berechne
nicht
zu
viel,
es
gibt
immer
einen
Moment,
in
dem
ich
Steinbock
werden
will
問問問誰
誰是我
誰是我
平衡俗世天國
Frag,
frag,
frag
wen,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
die
die
weltliche
Welt
und
den
Himmel
ausbalanciert
若是練習一半軟
又一半惡
或者不出錯
Wenn
ich
übe,
halb
sanft
und
halb
streng
zu
sein,
mache
ich
vielleicht
keine
Fehler
問問問誰
誰是我
難道成熟愚笨全是我
Frag,
frag,
frag
wen,
wer
bin
ich,
sind
etwa
Reife
und
Dummheit
alles
ich?
還原為一半冷
又一半暖
Zurückgeführt
auf
halb
kalt
und
halb
warm
若前面有星閃過
(悉心是我
小心是我
擔心是我)
Wenn
vorne
ein
Stern
aufblitzt
(Aufmerksam
bin
ich,
vorsichtig
bin
ich,
besorgt
bin
ich)
懷疑期望處女座
(要學
理智要學
快樂難學)
Zweifle,
hoffe
auf
Jungfrau
(Muss
lernen,
Vernunft
muss
lernen,
Glück
ist
schwer
zu
lernen)
如像巨蟹很風光
(悉心是我
小心是我
擔心是我)
Wie
der
Krebs,
sehr
prächtig
(Aufmerksam
bin
ich,
vorsichtig
bin
ich,
besorgt
bin
ich)
要變雙魚座戲水雙子吃禁果
Will
zu
Fischen
werden,
die
im
Wasser
spielen,
zu
Zwillingen,
die
verbotene
Früchte
essen
如果甚麼能變了這麼
如果甚麼能變了那麼
Wenn
etwas
so
werden
könnte,
wenn
etwas
so
werden
könnte
胡思甚麼是計算太多
平衡太寂寞
Was
grüble
ich,
ist
zu
viel
Berechnung,
Gleichgewicht
ist
zu
einsam
未必甚麼就去到這麼
難保甚麼亦去到那麼
Nicht
unbedingt
geht
etwas
so
weit,
schwer
zu
garantieren,
dass
etwas
auch
so
weit
geht
亂想甚麼別計較太多
總有一刹想變摩羯座
Was
denke
ich
wirr,
berechne
nicht
zu
viel,
es
gibt
immer
einen
Moment,
in
dem
ich
Steinbock
werden
will
聽說性格十二個
最浪漫究竟邊一個
Man
sagt,
es
gibt
zwölf
Persönlichkeiten,
welche
ist
letztendlich
die
romantischste?
聽說有命運十二個
能完美過的多不多
Man
sagt,
es
gibt
zwölf
Schicksale,
gibt
es
viele,
die
perfekt
sein
können?
聽說世界十二個
最妙是到底邊一個
Man
sagt,
es
gibt
zwölf
Welten,
welche
ist
letztendlich
die
wunderbarste?
最怕我最熟練就是平衡
但願能跌墮
Am
meisten
fürchte
ich,
dass
meine
größte
Fähigkeit
das
Gleichgewicht
ist,
ich
wünschte,
ich
könnte
fallen
如果甚麼能變了這麼
如果甚麼能變了那麼
Wenn
etwas
so
werden
könnte,
wenn
etwas
so
werden
könnte
胡思甚麼是計算太多
平衡太寂寞
Was
grüble
ich,
ist
zu
viel
Berechnung,
Gleichgewicht
ist
zu
einsam
未必甚麼就去到這麼
難保甚麼亦去到那麼
Nicht
unbedingt
geht
etwas
so
weit,
schwer
zu
garantieren,
dass
etwas
auch
so
weit
geht
亂想甚麼別計較太多
總有一刹想變摩羯座
Was
denke
ich
wirr,
berechne
nicht
zu
viel,
es
gibt
immer
einen
Moment,
in
dem
ich
Steinbock
werden
will
如果甚麼能變了這麼
如果甚麼能變了那麼
Wenn
etwas
so
werden
könnte,
wenn
etwas
so
werden
könnte
胡思甚麼是計算太多
平衡太寂寞
Was
grüble
ich,
ist
zu
viel
Berechnung,
Gleichgewicht
ist
zu
einsam
明知甚麼亦愛到那麼
Wissend,
dass
ich
etwas
auch
so
sehr
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Wen Shu, G Kool, Yong Ye Luo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.