泳兒 - 四不像 - перевод текста песни на немецкий

四不像 - 泳兒перевод на немецкий




四不像
Nicht Fisch nicht Fleisch
感激你話我人純品 看上我肯順從人
Dank dir, dass du mich brav und angepasst findest
當我是最佳陪襯 像什麼都不要緊
Als beste Nebenrolle, scheinbar ohne Wert
可一起 那樣會無原因
Zusammen sein warum, fragt niemand
這愛侶勝在似足親善路人
Diese Liebe wirkt wie eine höfliche Bekanntschaft
但是 迎合你 為何無人問我有幾甘心
Doch warum fragt keiner, wie sehr ich mich füge?
是我 為你 像四不像
Ich bin ich, doch für dich ein Niemandsland
然後 忘掉 埋沒我才能留住你
Verlor mich selbst, nur um dich zu halten
被讚賞 就如被中傷
Dein Lob fühlt sich an wie Hohn
其實你可有真正明白我
Verstehst du mich überhaupt?
其實我可以跟你談什麼
Worüber könnten wir reden?
講真話可不可
Darf ich ehrlich sein?
你若很怕認識我 敢鬥嘴的最初 憑何愛我
Wenn du mich nie wirklich kennen willst, wieso liebst du mich dann?
原諒我跟你未曾誠實過
Vergib, dass ich nie ich selbst war
曾為你刻意改變求什麼
Ich änderte mich für dich wofür?
不管討不討好
Ob es dir passt oder nicht
我若不怕會被討厭
Nur wenn ich keine Angst habe, abgelehnt zu werden
先有資格 去做你歡喜的那個
Kann ich die werden, die du liebst
很痴心 有沒有違良心
Ist meine Hingabe noch aufrichtig?
太有個性大概會得罪別人
Zu eigenständig, und ich stoße ab
但是 馴服我 和綿羊為伴你有多開心
Doch machst du mich zahm wie glücklich macht dich das?
是我 為你 像四不像
Ich bin ich, doch für dich ein Niemandsland
然後 忘掉 埋沒我才能留住你
Verlor mich selbst, nur um dich zu halten
被讚賞 就如被中傷
Dein Lob fühlt sich an wie Hohn
其實你可有真正明白我
Verstehst du mich überhaupt?
其實我可以跟你談什麼
Worüber könnten wir reden?
講真話可不可
Darf ich ehrlich sein?
你若很怕認識我 敢鬥嘴的最初 憑何愛我
Wenn du mich nie wirklich kennen willst, wieso liebst du mich dann?
原諒我跟你未曾誠實過
Vergib, dass ich nie ich selbst war
曾為你刻意改變求什麼
Ich änderte mich für dich wofür?
不管討不討好
Ob es dir passt oder nicht
我若不怕會被討厭
Nur wenn ich keine Angst habe, abgelehnt zu werden
先有資格 去做你歡喜的那個
Kann ich die werden, die du liebst
要是各執己見未試過
Wenn wir nie wirklich streiten
你若當我不配動真火
Wenn du mich für unwürdig hältst
請小心所愛不是我
Dann liebst du wohl nicht mich
其實你可有打算承受我
Bist du bereit, mich so zu nehmen?
其實我跟你戀愛憑什麼
Worauf basiert unsere Liebe?
講真話可不可
Darf ich ehrlich sein?
你若很怕認識我 不乖巧可愛的最初
Wenn du das ungezähmte Ich von einst nicht magst
想講清講楚請你 原諒我跟你未曾誠實過
Dann sag es mir jetzt: Vergib, dass ich nie ich selbst war
曾為你刻意改變求什麼
Ich änderte mich für dich wofür?
不管討不討好 我若不怕會被討厭
Ob es dir passt oder nicht Ich will nicht länger schauspielern
不甘心演戲演太多 敢不敢喜歡我
Traust du dich, mich zu lieben?
愛上你我的一早一晚為誰過
Mein ganzes Dasein dreht sich um dich
若我像我 是否逼你嫌我
Wenn ich ich selbst bin stört dich das?





Авторы: Vincent Chow, Xi Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.