孤毒 - 泳兒перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個個在到處寄生
一次次能殘殺靈魂
Einer
nach
dem
anderen
sucht
einen
Wirt,
immer
wieder
tötet
es
Seelen
恐怕我在世界期待美好
只得到知覺萎縮
Ich
fürchte,
ich
erwarte
Schönheit
in
dieser
Welt,
doch
ernte
nur
betäubte
Sinne
需要吻但吻到替身
需要愛而無法愛人
Ich
brauche
Küsse,
doch
küsse
nur
Ersatz,
Liebe,
doch
kann
nicht
lieben
安慰我受創痛其實意中
請穿上淒美面罩去沐浴
Tröste
mich
über
den
gewollten
Schmerz,
zieh
die
schmerzschöne
Maske
an
zum
Bad
為揮之不去某日突發的病毒
Für
ein
Virus,
das
plötzlich
kam
und
bleibt
讓人間很冷酷
Macht
es
die
Welt
so
kalt
想親溫暖血肉
誰仍舊怕接觸
Will
warmes
Fleisch
berühren,
doch
wer
wagt
noch
Berührung?
想跟孔雀散步
誰情願抱黑蜂
Will
mit
dem
Pfau
spazieren,
doch
wer
umarmt
die
Wespe?
尋覓什麼的歸宿
Was
für
eine
Heimat
suchst
du?
難道什麼的身軀也有歸屬
Hat
wirklich
jeder
Körper
einen
Platz?
留不低
叫病毒
Bleibt
– nennt
es
Virus
離不開
叫孤獨
Geht
nicht
– nennt
es
Einsamkeit
天葬葬在晦暗與濕
心碎碎在無數裂縫
Himmel
begraben
in
Dunkel
und
Nässe,
Herz
zersplittert
in
Rissen
將兩眼及兩耳全部萎縮
方得到真正美好
Erst
wenn
Augen
und
Ohren
schwinden,
wird
es
wirklich
schön
古怪嗎但永遠發生
醜怪嗎仍嘗試愛人
Seltsam?
Doch
es
passiert
immer,
hässlich?
Trotzdem
versuche
ich
zu
lieben
當過去未過去其實有風
剛吹過可會願意去暴露
Wenn
die
Vergangenheit
nicht
vergeht,
weht
der
Wind
– würdest
du
dich
zeigen?
在骯髒都市誕下就有的病毒
Ein
Virus,
geboren
in
dieser
schmutzigen
Stadt
令神經都會哭
Lässt
selbst
Nerven
weinen
想親溫暖血肉
誰仍舊怕接觸
Will
warmes
Fleisch
berühren,
doch
wer
wagt
noch
Berührung?
想跟孔雀散步
誰情願抱黑蜂
Will
mit
dem
Pfau
spazieren,
doch
wer
umarmt
die
Wespe?
尋覓什麼的歸宿
Was
für
eine
Heimat
suchst
du?
難道什麼的身軀也有歸屬
Hat
wirklich
jeder
Körper
einen
Platz?
留不低
叫病毒
Bleibt
– nennt
es
Virus
離不開
叫孤獨
Geht
nicht
– nennt
es
Einsamkeit
(Ha,
ha,
ha,
ha)
(Ha,
ha,
ha,
ha)
(Ha,
ha,
ha)
(Ha,
ha,
ha)
想親溫暖血肉
誰仍舊怕接觸
Will
warmes
Fleisch
berühren,
doch
wer
wagt
noch
Berührung?
想跟孔雀散步
誰情願抱黑蜂
Will
mit
dem
Pfau
spazieren,
doch
wer
umarmt
die
Wespe?
尋覓什麼的歸宿
Was
für
eine
Heimat
suchst
du?
難道什麼的身軀也有歸屬
Hat
wirklich
jeder
Körper
einen
Platz?
留不低
叫病毒
Bleibt
– nennt
es
Virus
離不開
叫孤獨
Geht
nicht
– nennt
es
Einsamkeit
想親親你繼續來潛伏到半空
Will
dich
küssen,
mich
verstecken
in
der
Luft
想基因也撼動連時代也祝福
Will
Gene
erschüttern,
dass
die
Zeit
mich
segnet
尋覓什麼的歸宿
Was
für
eine
Heimat
suchst
du?
其實什麼的身軀有我歸屬
Mein
Körper
hat
einen
Platz
– wo?
誰敢醫
我病毒
Wer
heilt
mein
Virus?
誰想知
我孤獨
Wer
versteht
meine
Einsamkeit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Chui, 周耀輝
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.