泳兒 - 孤毒 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 泳兒 - 孤毒




孤毒
Одинокий яд
一個個在到處寄生 一次次能殘殺靈魂
Один за другим, они повсюду паразитируют, раз за разом убивая душу.
恐怕我在世界期待美好 只得到知覺萎縮
Боюсь, что ожидая прекрасного от мира, я лишь теряю чувствительность.
需要吻但吻到替身 需要愛而無法愛人
Мне нужен поцелуй, но я целую лишь двойника, мне нужна любовь, но я не могу любить.
安慰我受創痛其實意中 請穿上淒美面罩去沐浴
Утешь мою боль, как и было задумано, надень трагически прекрасную маску и очистись.
為揮之不去某日突發的病毒
От этого навязчивого, внезапно появившегося вируса,
讓人間很冷酷
Мир стал таким жестоким.
想親溫暖血肉 誰仍舊怕接觸
Хочу прикоснуться к теплой плоти, но все боятся прикосновений.
想跟孔雀散步 誰情願抱黑蜂
Хочу гулять с павлином, но кто согласится обнимать черную осу?
尋覓什麼的歸宿
Ищу какое-то пристанище,
難道什麼的身軀也有歸屬
Неужели у любого тела есть свой дом?
留不低 叫病毒
Не могу избавиться - это вирус,
離不開 叫孤獨
Не могу уйти - это одиночество.
天葬葬在晦暗與濕 心碎碎在無數裂縫
Небесные похороны в темноте и сырости, сердце разбито на бесчисленные осколки.
將兩眼及兩耳全部萎縮 方得到真正美好
Лишь потеряв зрение и слух, я обрету истинную красоту.
古怪嗎但永遠發生 醜怪嗎仍嘗試愛人
Странно? Но это всегда происходит. Уродливо? Но я все еще пытаюсь любить.
當過去未過去其實有風 剛吹過可會願意去暴露
Когда прошлое не проходит, появляется ветер, он только пронесся, готов ли ты раскрыться?
在骯髒都市誕下就有的病毒
Вирус, рожденный в грязном городе,
令神經都會哭
Заставляет нервы плакать.
想親溫暖血肉 誰仍舊怕接觸
Хочу прикоснуться к теплой плоти, но все боятся прикосновений.
想跟孔雀散步 誰情願抱黑蜂
Хочу гулять с павлином, но кто согласится обнимать черную осу?
尋覓什麼的歸宿
Ищу какое-то пристанище,
難道什麼的身軀也有歸屬
Неужели у любого тела есть свой дом?
留不低 叫病毒
Не могу избавиться - это вирус,
離不開 叫孤獨
Не могу уйти - это одиночество.
(Ha, ha, ha, ha)
(Ха, ха, ха, ха)
(Ha, ha, ha)
(Ха, ха, ха)
想親溫暖血肉 誰仍舊怕接觸
Хочу прикоснуться к теплой плоти, но все боятся прикосновений.
想跟孔雀散步 誰情願抱黑蜂
Хочу гулять с павлином, но кто согласится обнимать черную осу?
尋覓什麼的歸宿
Ищу какое-то пристанище,
難道什麼的身軀也有歸屬
Неужели у любого тела есть свой дом?
留不低 叫病毒
Не могу избавиться - это вирус,
離不開 叫孤獨
Не могу уйти - это одиночество.
想親親你繼續來潛伏到半空
Хочу поцеловать тебя и продолжать скрываться в небе,
想基因也撼動連時代也祝福
Хочу, чтобы гены содрогнулись, и даже время благословило нас.
尋覓什麼的歸宿
Ищу какое-то пристанище,
其實什麼的身軀有我歸屬
На самом деле, любое тело - мой дом.
誰敢醫 我病毒
Кто посмеет излечить мой вирус?
誰想知 我孤獨
Кто хочет знать мое одиночество?





Авторы: Terry Chui, 周耀輝


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.