泳兒 - 很久沒有約自己 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 泳兒 - 很久沒有約自己




很久沒有約自己
Давно не была наедине с собой
笑吧 和誰用幾多心機講笑
Смеюсь, но сколько усилий трачу на шутки,
再去堆幾多次笑臉
Сколько раз изображаю улыбку на лице?
或太忙 懷疑我情願看燈光
Может, я слишком занята, или мне просто хочется смотреть на огни.
說吧 和誰為各種工作去解說
Говорю, но сколько раз я оправдываюсь за свою работу,
還為到那個男孩說謊言
И лгу ради того парня?
懷疑不是我 情願自己通宵聽舊歌
Может, это не я, а мне просто хочется слушать старые песни всю ночь напролет.
難道每一天只能為別人忙
Неужели каждый мой день должен быть посвящен другим,
而沒有一天單獨只要為我
И нет ни одного дня, посвященного только мне?
和誰在笑著說著 我生活如常 欠甚麼
Смеюсь и болтаю с кем-то, моя жизнь идет своим чередом, но чего же мне не хватает?
才明白沒法像最初
Только сейчас понимаю, что не могу быть прежней,
才明白自從我大個 旁騖已太多
Что с тех пор, как я выросла, у меня появилось слишком много забот.
我約的統統統統不是我
Все мои встречи - это встречи не с собой.
來忘掉他與她 全城只得我
Забудь о нем и о ней, в этом городе есть только я.
而期待下次在那方 自己過
И я с нетерпением жду нашей следующей встречи,
重新的開始感覺甚麼
Чтобы заново открыть для себя все чувства.
和靈魂做個 約會
Это будет свидание с моей душой.
在蝴蝶花開之時等我
Жди меня, когда распустятся цветы бабочки,
在明亮玻璃之前等我
Жди меня перед сверкающим стеклом,
重遇我
Чтобы снова встретиться со мной.
愛吧 如何令我的肩膊更可愛
Люблю, но как сделать мои плечи еще милее,
還令到我眼眉毛愛飛揚
Чтобы мои брови всегда были приподняты?
從來都是我 來問自己喜歡要甚麼
Это всегда я спрашиваю себя, чего же я хочу.
難道每一天只能為別人忙
Неужели каждый мой день должен быть посвящен другим,
而沒有一天單獨只要為我
И нет ни одного дня, посвященного только мне?
和誰在愛著愛著 我生活如常 欠甚麼
Любя кого-то, я живу как обычно, но чего же мне не хватает?
才明白沒法像最初
Только сейчас понимаю, что не могу быть прежней,
才明白自從我大個 旁騖已太多
Что с тех пор, как я выросла, у меня появилось слишком много забот.
我約的統統統統不是我
Все мои встречи - это встречи не с собой.
來忘掉他與她 全城只得我
Забудь о нем и о ней, в этом городе есть только я.
而期待下次在那方 自己過
И я с нетерпением жду нашей следующей встречи,
重新的開始感覺甚麼
Чтобы заново открыть для себя все чувства.
和靈魂做個 約會
Это будет свидание с моей душой.
在蝴蝶花開之時等我
Жди меня, когда распустятся цветы бабочки,
在明亮玻璃之前等我
Жди меня перед сверкающим стеклом,
重遇我
Чтобы снова встретиться со мной.
才明白沒法像最初
Только сейчас понимаю, что не могу быть прежней,
才明白自從我大個 旁騖已太多
Что с тех пор, как я выросла, у меня появилось слишком много забот.
我約的統統統統不是我
Все мои встречи - это встречи не с собой.
來忘掉他與她 全城只得我
Забудь о нем и о ней, в этом городе есть только я.
而期待下次在那方 自己過
И я с нетерпением жду нашей следующей встречи,
重新的開始感覺甚麼
Чтобы заново открыть для себя все чувства.
和靈魂做個 約會
Это будет свидание с моей душой.
在蝴蝶花開之時等我
Жди меня, когда распустятся цветы бабочки,
在明亮玻璃之前等我
Жди меня перед сверкающим стеклом,
重遇我
Чтобы снова встретиться со мной.





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Yiu Fai Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.