心呼吸 - 泳兒перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天花開櫻花
墜下是甚麼都不怕
Kirschblüten
fallen
von
der
Decke,
beim
Fallen
fürchte
ich
gar
nichts.
窗紗飄風沙
蕩著是十數個牽掛
Wind
weht
durch
den
Fensterschleier,
trägt
ein
Dutzend
Sorgen
mit
sich.
(一絲不掛它)
(Ganz
ohne
Hüllen
sie)
收縮的張開嗎
剩下是自己都蒸發
Öffnet
sich
das
Zusammengezogene?
Was
bleibt,
ist,
dass
selbst
ich
verdampfe.
白日夢夢到吧
活著是十隻軟指甲
Im
Tagtraum
geträumt,
nicht
wahr?
Zu
leben
sind
zehn
weiche
Fingernägel.
全部學會呼吸
為著我的心需要呼吸
Alles
lernt
zu
atmen,
denn
mein
Herz
braucht
das
Atmen.
來成就歸於天地的瞓
最好與雲霧接近
Um
den
Schlaf
zu
vollenden,
der
Himmel
und
Erde
gehört,
am
besten
den
Wolken
und
Nebeln
nah
sein.
床櫃薄被檯燈
慢慢也一起需要呼吸
Bett,
Schrank,
dünne
Decke,
Tischlampe,
langsam
brauchen
auch
sie
gemeinsam
das
Atmen.
來成就敢於裸露的吻
最好有圓月滲入
Um
den
Kuss
zu
vollenden,
der
die
Blöße
wagt,
am
besten
dringt
der
Vollmond
ein.
翻翻側側之間
睡著是自己都不怕
Zwischen
dem
Hin-
und
Herwälzen,
im
Einschlafen
fürchte
ich
mich
selbst
nicht.
(一絲不掛它)
(Ganz
ohne
Hüllen
sie)
白日夢夢到吧
活著是右臂與左頰
Im
Tagtraum
geträumt,
nicht
wahr?
Zu
leben
sind
der
rechte
Arm
und
die
linke
Wange.
全部學會呼吸
為著我的心需要呼吸
Alles
lernt
zu
atmen,
denn
mein
Herz
braucht
das
Atmen.
來成就歸於天地的瞓
最好與雲霧接近
Um
den
Schlaf
zu
vollenden,
der
Himmel
und
Erde
gehört,
am
besten
den
Wolken
und
Nebeln
nah
sein.
床櫃薄被檯燈
慢慢也一起需要呼吸
Bett,
Schrank,
dünne
Decke,
Tischlampe,
langsam
brauchen
auch
sie
gemeinsam
das
Atmen.
來成就敢於裸露的吻
最好有雷電滲入
Um
den
Kuss
zu
vollenden,
der
die
Blöße
wagt,
am
besten
dringen
Donner
und
Blitz
ein.
呼吸
為著我的心需要呼吸
Atmen,
denn
mein
Herz
braucht
das
Atmen.
配合我喜歡軟弱需要瞓
會知道皮下秘密
Im
Einklang
mit
meiner
Schwäche,
meinem
Bedürfnis
nach
Schlaf,
werde
ich
die
Geheimnisse
unter
der
Haut
erkennen.
誰又伴我一室
慢慢也一起需要呼吸
Wer
auch
immer
mich
im
Raum
begleitet,
langsam
braucht
auch
er
gemeinsam
das
Atmen.
配合我喜歡美麗需要吻
Im
Einklang
mit
meiner
Liebe
zur
Schönheit,
meinem
Bedürfnis
nach
einem
Kuss.
會感覺皮膚有暗黑滲出純白滲入
Werde
fühlen,
wie
Dunkelheit
aus
der
Haut
sickert,
reines
Weiß
eindringt.
在自然一絲不掛
Ganz
natürlich,
ohne
Hüllen.
會感覺皮膚有意識滲出無限滲入
Werde
fühlen,
wie
Bewusstsein
aus
der
Haut
sickert,
Unendlichkeit
eindringt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, De Cai Cai
Альбом
我自在
дата релиза
13-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.