Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛上水仙花
Verliebt in eine Narzisse
太過熟悉你的性情
所以努力遷就你
Zu
vertraut
mit
deinem
Wesen,
deshalb
bemühe
ich
mich,
dir
entgegenzukommen
太過看重你的事情
因為我可以
Deine
Angelegenheiten
sind
mir
zu
wichtig,
weil
ich
es
kann
是否女生都會如此
能叫誰歎息
Sind
Frauen
immer
so?
Wen
bringt
das
zum
Seufzen?
我們的日子
為何只有你的風景
Unsere
Tage,
warum
gibt
es
darin
nur
deine
Landschaft?
喜怒哀樂都看你
風花雪月都聽你
Freude,
Ärger,
Trauer,
Glück
hängen
von
dir
ab;
Wind,
Blumen,
Schnee
und
Mond
höre
ich
nur
von
dir
也許愛情
都要力氣
當你越困難我越堅持
Vielleicht
erfordert
Liebe
Anstrengung;
je
schwieriger
du
bist,
desto
mehr
halte
ich
durch
這是蒼涼的傳奇
還是平凡的故事
Ist
das
eine
trostlose
Legende
oder
eine
gewöhnliche
Geschichte?
原來我愛上了一株水仙花
你只愛自己
Es
stellt
sich
heraus,
ich
habe
mich
in
eine
Narzisse
verliebt;
du
liebst
nur
dich
selbst
如果薔薇代表熱情
已為誰變成了回憶
Wenn
die
Rose
Leidenschaft
repräsentiert,
für
wen
ist
sie
zur
Erinnerung
geworden?
如果曇花代表奇蹟
陪著誰去相信
Wenn
die
Königin
der
Nacht
Wunder
repräsentiert,
mit
wem
glaubst
du
daran?
如果一天我離開你
你為誰哭泣
Wenn
ich
dich
eines
Tages
verlasse,
um
wen
wirst
du
weinen?
我們的日子
為何只有你的風景
Unsere
Tage,
warum
gibt
es
darin
nur
deine
Landschaft?
喜怒哀樂都看你
風花雪月都聽你
Freude,
Ärger,
Trauer,
Glück
hängen
von
dir
ab;
Wind,
Blumen,
Schnee
und
Mond
höre
ich
nur
von
dir
也許愛情
都要力氣
當你越困難我越堅持
Vielleicht
erfordert
Liebe
Anstrengung;
je
schwieriger
du
bist,
desto
mehr
halte
ich
durch
這是蒼涼的傳奇
還是平凡的故事
Ist
das
eine
trostlose
Legende
oder
eine
gewöhnliche
Geschichte?
原來我愛上了一株水仙花
你只愛自己
Es
stellt
sich
heraus,
ich
habe
mich
in
eine
Narzisse
verliebt;
du
liebst
nur
dich
selbst
我想我應該告訴自己就算多麼的愛你
Ich
denke,
ich
sollte
mir
sagen,
egal
wie
sehr
ich
dich
liebe,
就是願意為了愛你慢慢放下我自己
dass
ich
bereit
bin,
für
deine
Liebe
langsam
mich
selbst
aufzugeben
忘了我自己
並不會改變自己
Mich
selbst
zu
vergessen,
wird
mich
nicht
ändern
在你眼裡
只有自己的小溪
自己的倒影
In
deinen
Augen
gibt
es
nur
deinen
eigenen
Bach,
dein
eigenes
Spiegelbild
你只你只你愛自己
從此就有水仙花的
Du
liebst
nur,
nur,
nur
dich
selbst.
Daher
die
Bedeutung
der
Narzisse,
其實我不能改變的
一種迷思
eigentlich
ein
Irrglaube,
den
ich
nicht
ändern
kann.
原來我愛的
只愛自己
Es
stellt
sich
heraus,
der,
den
ich
liebe,
liebt
nur
sich
selbst
喜怒哀樂都看你
風花雪月都聽你
Freude,
Ärger,
Trauer,
Glück
hängen
von
dir
ab;
Wind,
Blumen,
Schnee
und
Mond
höre
ich
nur
von
dir
也許愛情
都要力氣
當你越困難我越堅持
Vielleicht
erfordert
Liebe
Anstrengung;
je
schwieriger
du
bist,
desto
mehr
halte
ich
durch
這是蒼涼的傳奇
還是平凡的故事
Ist
das
eine
trostlose
Legende
oder
eine
gewöhnliche
Geschichte?
原來我愛上了一株水仙花
你只愛自己
Es
stellt
sich
heraus,
ich
habe
mich
in
eine
Narzisse
verliebt;
du
liebst
nur
dich
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, . Minski
Альбом
私人珍藏
дата релиза
20-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.