泳兒 - 愛上水仙花 - перевод текста песни на немецкий

愛上水仙花 - 泳兒перевод на немецкий




愛上水仙花
Verliebt in eine Narzisse
太過熟悉你的性情 所以努力遷就你
Zu vertraut mit deinem Wesen, deshalb bemühe ich mich, dir entgegenzukommen
太過看重你的事情 因為我可以
Deine Angelegenheiten sind mir zu wichtig, weil ich es kann
是否女生都會如此 能叫誰歎息
Sind Frauen immer so? Wen bringt das zum Seufzen?
我們的日子 為何只有你的風景
Unsere Tage, warum gibt es darin nur deine Landschaft?
喜怒哀樂都看你 風花雪月都聽你
Freude, Ärger, Trauer, Glück hängen von dir ab; Wind, Blumen, Schnee und Mond höre ich nur von dir
也許愛情 都要力氣 當你越困難我越堅持
Vielleicht erfordert Liebe Anstrengung; je schwieriger du bist, desto mehr halte ich durch
這是蒼涼的傳奇 還是平凡的故事
Ist das eine trostlose Legende oder eine gewöhnliche Geschichte?
原來我愛上了一株水仙花 你只愛自己
Es stellt sich heraus, ich habe mich in eine Narzisse verliebt; du liebst nur dich selbst
Woo oh
Woo oh
如果薔薇代表熱情 已為誰變成了回憶
Wenn die Rose Leidenschaft repräsentiert, für wen ist sie zur Erinnerung geworden?
如果曇花代表奇蹟 陪著誰去相信
Wenn die Königin der Nacht Wunder repräsentiert, mit wem glaubst du daran?
如果一天我離開你 你為誰哭泣
Wenn ich dich eines Tages verlasse, um wen wirst du weinen?
我們的日子 為何只有你的風景
Unsere Tage, warum gibt es darin nur deine Landschaft?
喜怒哀樂都看你 風花雪月都聽你
Freude, Ärger, Trauer, Glück hängen von dir ab; Wind, Blumen, Schnee und Mond höre ich nur von dir
也許愛情 都要力氣 當你越困難我越堅持
Vielleicht erfordert Liebe Anstrengung; je schwieriger du bist, desto mehr halte ich durch
這是蒼涼的傳奇 還是平凡的故事
Ist das eine trostlose Legende oder eine gewöhnliche Geschichte?
原來我愛上了一株水仙花 你只愛自己
Es stellt sich heraus, ich habe mich in eine Narzisse verliebt; du liebst nur dich selbst
我想我應該告訴自己就算多麼的愛你
Ich denke, ich sollte mir sagen, egal wie sehr ich dich liebe,
就是願意為了愛你慢慢放下我自己
dass ich bereit bin, für deine Liebe langsam mich selbst aufzugeben
忘了我自己 並不會改變自己
Mich selbst zu vergessen, wird mich nicht ändern
在你眼裡 只有自己的小溪 自己的倒影
In deinen Augen gibt es nur deinen eigenen Bach, dein eigenes Spiegelbild
你只你只你愛自己 從此就有水仙花的
Du liebst nur, nur, nur dich selbst. Daher die Bedeutung der Narzisse,
其實我不能改變的 一種迷思
eigentlich ein Irrglaube, den ich nicht ändern kann.
原來我愛的 只愛自己
Es stellt sich heraus, der, den ich liebe, liebt nur sich selbst
喜怒哀樂都看你 風花雪月都聽你
Freude, Ärger, Trauer, Glück hängen von dir ab; Wind, Blumen, Schnee und Mond höre ich nur von dir
也許愛情 都要力氣 當你越困難我越堅持
Vielleicht erfordert Liebe Anstrengung; je schwieriger du bist, desto mehr halte ich durch
這是蒼涼的傳奇 還是平凡的故事
Ist das eine trostlose Legende oder eine gewöhnliche Geschichte?
原來我愛上了一株水仙花 你只愛自己
Es stellt sich heraus, ich habe mich in eine Narzisse verliebt; du liebst nur dich selbst





Авторы: Yao Hui Zhou, . Minski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.