泳兒 - 愛我的人和我愛的人 - перевод текста песни на немецкий

愛我的人和我愛的人 - 泳兒перевод на немецкий




愛我的人和我愛的人
Der Mann, der mich liebt, und der Mann, den ich liebe
盼不到我愛的人 我知道我願意再等
Den Mann, den ich liebe, erreiche ich nicht. Ich weiß, ich bin bereit, weiter zu warten.
疼不了愛我的人 片刻柔情他騙不了人
Den Mann, der mich liebt, kann ich nicht zärtlich lieben. Ein kurzer Moment der Zärtlichkeit er lässt sich nicht täuschen.
我不是無情的人 卻將你傷的最深
Ich bin keine herzlose Person, doch dich habe ich am tiefsten verletzt.
我不忍 我不能
Ich ertrage es nicht, ich kann es nicht.
別再認真忘了我的人
Nimm es nicht mehr ernst, vergiss mich.
離不開我愛的人 我知道愛需要緣份
Vom Mann, den ich liebe, kann ich mich nicht lösen. Ich weiß, Liebe braucht Schicksal.
放不下愛我的人 因為了解他多麼認真
Den Mann, der mich liebt, kann ich nicht loslassen, denn ich weiß, wie ernst er es meint.
為什麼最真的心 碰不到最好的人
Warum trifft das aufrichtigste Herz nicht den besten Mann?
我不問 我不能
Ich frage nicht, ich kann es nicht.
擁在懷中直到它變冷
In den Armen halten, bis es kalt wird.
愛我的人對我癡心不悔
Der Mann, der mich liebt, liebt mich hingebungsvoll und bereut es nicht.
我卻為我愛的人甘心一生傷悲
Ich aber bin bereit, für den Mann, den ich liebe, ein Leben lang Kummer zu erleiden.
在乎的人始終不對
Der Mensch, der zählt, ist immer der falsche.
誰對誰不必虛偽
Wer wem gegenüber steht, braucht keine Heuchelei.
愛我的人為我付出一切
Der Mann, der mich liebt, gibt alles für mich.
我卻為我愛的人流淚狂亂心碎
Ich aber weine für den Mann, den ich liebe, bin verzweifelt und mein Herz bricht.
愛與被愛同樣受罪
Lieben und geliebt werden ist gleichermaßen leidvoll.
為什麼不懂拒絕癡情的包圍
Warum verstehe ich nicht, die Umklammerung blinder Verliebtheit abzulehnen?
盼不到我愛的人 我知道我願意再等
Den Mann, den ich liebe, erreiche ich nicht. Ich weiß, ich bin bereit, weiter zu warten.
疼不了愛我的人 片刻柔情他騙不了人
Den Mann, der mich liebt, kann ich nicht zärtlich lieben. Ein kurzer Moment der Zärtlichkeit er lässt sich nicht täuschen.
我不是無情的人 卻將你傷的最深
Ich bin keine herzlose Person, doch dich habe ich am tiefsten verletzt.
我不忍 我不能
Ich ertrage es nicht, ich kann es nicht.
別再認真忘了我的人
Nimm es nicht mehr ernst, vergiss mich.
愛我的人對我癡心不悔
Der Mann, der mich liebt, liebt mich hingebungsvoll und bereut es nicht.
我卻為我愛的人甘心一生傷悲
Ich aber bin bereit, für den Mann, den ich liebe, ein Leben lang Kummer zu erleiden.
在乎的人始終不對
Der Mensch, der zählt, ist immer der falsche.
誰對誰不必虛偽
Wer wem gegenüber steht, braucht keine Heuchelei.
愛我的人為我付出一切
Der Mann, der mich liebt, gibt alles für mich.
我卻為我愛的人流淚狂亂心碎
Ich aber weine für den Mann, den ich liebe, bin verzweifelt und mein Herz bricht.
愛與被愛同樣受罪
Lieben und geliebt werden ist gleichermaßen leidvoll.
為什麼不懂拒絕癡情的包圍
Warum verstehe ich nicht, die Umklammerung blinder Verliebtheit abzulehnen?
愛我的人對我癡心不悔
Der Mann, der mich liebt, liebt mich hingebungsvoll und bereut es nicht.
我卻為我愛的人甘心一生傷悲
Ich aber bin bereit, für den Mann, den ich liebe, ein Leben lang Kummer zu erleiden.
在乎的人始終不對
Der Mensch, der zählt, ist immer der falsche.
誰對誰不必虛偽
Wer wem gegenüber steht, braucht keine Heuchelei.
愛我的人為我付出一切
Der Mann, der mich liebt, gibt alles für mich.
我卻為我愛的人流淚狂亂心碎
Ich aber weine für den Mann, den ich liebe, bin verzweifelt und mein Herz bricht.
愛與被愛同樣受罪
Lieben und geliebt werden ist gleichermaßen leidvoll.
為什麼不懂拒絕癡情的包圍
Warum verstehe ich nicht, die Umklammerung blinder Verliebtheit abzulehnen?





Авторы: Chang De Xu, Hong Ming You


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.