Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛我的人和我愛的人
Der Mann, der mich liebt, und der Mann, den ich liebe
盼不到我愛的人
我知道我願意再等
Den
Mann,
den
ich
liebe,
erreiche
ich
nicht.
Ich
weiß,
ich
bin
bereit,
weiter
zu
warten.
疼不了愛我的人
片刻柔情他騙不了人
Den
Mann,
der
mich
liebt,
kann
ich
nicht
zärtlich
lieben.
Ein
kurzer
Moment
der
Zärtlichkeit
– er
lässt
sich
nicht
täuschen.
我不是無情的人
卻將你傷的最深
Ich
bin
keine
herzlose
Person,
doch
dich
habe
ich
am
tiefsten
verletzt.
我不忍
我不能
Ich
ertrage
es
nicht,
ich
kann
es
nicht.
別再認真忘了我的人
Nimm
es
nicht
mehr
ernst,
vergiss
mich.
離不開我愛的人
我知道愛需要緣份
Vom
Mann,
den
ich
liebe,
kann
ich
mich
nicht
lösen.
Ich
weiß,
Liebe
braucht
Schicksal.
放不下愛我的人
因為了解他多麼認真
Den
Mann,
der
mich
liebt,
kann
ich
nicht
loslassen,
denn
ich
weiß,
wie
ernst
er
es
meint.
為什麼最真的心
碰不到最好的人
Warum
trifft
das
aufrichtigste
Herz
nicht
den
besten
Mann?
我不問
我不能
Ich
frage
nicht,
ich
kann
es
nicht.
擁在懷中直到它變冷
In
den
Armen
halten,
bis
es
kalt
wird.
愛我的人對我癡心不悔
Der
Mann,
der
mich
liebt,
liebt
mich
hingebungsvoll
und
bereut
es
nicht.
我卻為我愛的人甘心一生傷悲
Ich
aber
bin
bereit,
für
den
Mann,
den
ich
liebe,
ein
Leben
lang
Kummer
zu
erleiden.
在乎的人始終不對
Der
Mensch,
der
zählt,
ist
immer
der
falsche.
誰對誰不必虛偽
Wer
wem
gegenüber
steht,
braucht
keine
Heuchelei.
愛我的人為我付出一切
Der
Mann,
der
mich
liebt,
gibt
alles
für
mich.
我卻為我愛的人流淚狂亂心碎
Ich
aber
weine
für
den
Mann,
den
ich
liebe,
bin
verzweifelt
und
mein
Herz
bricht.
愛與被愛同樣受罪
Lieben
und
geliebt
werden
ist
gleichermaßen
leidvoll.
為什麼不懂拒絕癡情的包圍
Warum
verstehe
ich
nicht,
die
Umklammerung
blinder
Verliebtheit
abzulehnen?
盼不到我愛的人
我知道我願意再等
Den
Mann,
den
ich
liebe,
erreiche
ich
nicht.
Ich
weiß,
ich
bin
bereit,
weiter
zu
warten.
疼不了愛我的人
片刻柔情他騙不了人
Den
Mann,
der
mich
liebt,
kann
ich
nicht
zärtlich
lieben.
Ein
kurzer
Moment
der
Zärtlichkeit
– er
lässt
sich
nicht
täuschen.
我不是無情的人
卻將你傷的最深
Ich
bin
keine
herzlose
Person,
doch
dich
habe
ich
am
tiefsten
verletzt.
我不忍
我不能
Ich
ertrage
es
nicht,
ich
kann
es
nicht.
別再認真忘了我的人
Nimm
es
nicht
mehr
ernst,
vergiss
mich.
愛我的人對我癡心不悔
Der
Mann,
der
mich
liebt,
liebt
mich
hingebungsvoll
und
bereut
es
nicht.
我卻為我愛的人甘心一生傷悲
Ich
aber
bin
bereit,
für
den
Mann,
den
ich
liebe,
ein
Leben
lang
Kummer
zu
erleiden.
在乎的人始終不對
Der
Mensch,
der
zählt,
ist
immer
der
falsche.
誰對誰不必虛偽
Wer
wem
gegenüber
steht,
braucht
keine
Heuchelei.
愛我的人為我付出一切
Der
Mann,
der
mich
liebt,
gibt
alles
für
mich.
我卻為我愛的人流淚狂亂心碎
Ich
aber
weine
für
den
Mann,
den
ich
liebe,
bin
verzweifelt
und
mein
Herz
bricht.
愛與被愛同樣受罪
Lieben
und
geliebt
werden
ist
gleichermaßen
leidvoll.
為什麼不懂拒絕癡情的包圍
Warum
verstehe
ich
nicht,
die
Umklammerung
blinder
Verliebtheit
abzulehnen?
愛我的人對我癡心不悔
Der
Mann,
der
mich
liebt,
liebt
mich
hingebungsvoll
und
bereut
es
nicht.
我卻為我愛的人甘心一生傷悲
Ich
aber
bin
bereit,
für
den
Mann,
den
ich
liebe,
ein
Leben
lang
Kummer
zu
erleiden.
在乎的人始終不對
Der
Mensch,
der
zählt,
ist
immer
der
falsche.
誰對誰不必虛偽
Wer
wem
gegenüber
steht,
braucht
keine
Heuchelei.
愛我的人為我付出一切
Der
Mann,
der
mich
liebt,
gibt
alles
für
mich.
我卻為我愛的人流淚狂亂心碎
Ich
aber
weine
für
den
Mann,
den
ich
liebe,
bin
verzweifelt
und
mein
Herz
bricht.
愛與被愛同樣受罪
Lieben
und
geliebt
werden
ist
gleichermaßen
leidvoll.
為什麼不懂拒絕癡情的包圍
Warum
verstehe
ich
nicht,
die
Umklammerung
blinder
Verliebtheit
abzulehnen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chang De Xu, Hong Ming You
Альбом
愛.情歌
дата релиза
02-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.