Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的回憶不是我的
Meine Erinnerungen sind nicht meine
(我哋有请
海鸣威)
(Wir
begrüßen
Hai
Mingwei)
(威哥呀
喂真係有啊
Hello
多谢)
(Bruder
Wei,
hey,
er
ist
wirklich
da.
Hallo,
danke)
伤心的总会任性
灰心的总会用气力
Wer
traurig
ist,
wird
oft
störrisch,
wer
entmutigt
ist,
braucht
oft
Kraft
将最好的过去
将最多的细碎
Die
schönste
Vergangenheit,
die
meisten
Kleinigkeiten
锁到属于你的眼睛
In
Augen
schließen,
die
dir
gehör'n
失恋的不够耐性
失恋的不信是注定
Wer
Liebeskummer
hat,
ist
ungeduldig,
wer
Liebeskummer
hat,
glaubt
nicht
an
Schicksal
于最黑的世界
于最光的刹那
In
der
dunkelsten
Welt,
im
hellsten
Augenblick
感到属于你的气息
Deine
Nähe
spüren
即使很多一起过的
想起的通通你的
Auch
wenn
wir
viel
zusammen
erlebt
haben,
gehört
alles,
woran
ich
denke,
dir
为着是浪漫的爱情
Um
der
romantischen
Liebe
willen
通通都可再见但承诺可再听
Alles
kann
man
wiedersehen,
doch
kann
man
Versprechen
wieder
hören?
什么可不变色
Was
kann
unverändert
bleiben?
Oh
baby
当晚与你记住蒲公英
Oh
baby,
damals
mit
dir
erinnerten
wir
uns
an
den
Löwenzahn
今晚偏偏想起风的清劲
Heute
Nacht
denke
ich
stattdessen
an
die
Frische
des
Windes
回忆不再受制于我
我承认
Die
Erinnerung
gehorcht
mir
nicht
mehr,
ich
geb'
es
zu
回忆也许你的
Vielleicht
gehört
die
Erinnerung
dir
当晚与你记住流水声
Damals
mit
dir
erinnerten
wir
uns
an
das
Rauschen
des
Wassers
今晚站在大地自己倾听
Heute
Nacht
steh'
ich
auf
der
Erde
und
lausche
allein
难道送别你
回头总是虔诚
Ist
es
so,
dass,
wenn
ich
dich
verabschiede,
der
Rückblick
stets
voller
Andacht
ist?
谁能怪我
总是太感性
Wer
kann
mir
verdenken,
stets
zu
gefühlvoll
zu
sein?
失恋的都有惰性
失恋的都记住约定
Wer
Liebeskummer
hat,
wird
träge,
wer
Liebeskummer
hat,
erinnert
sich
an
Versprechen
当理想的世界
当理想的刹那
因爱
In
der
idealen
Welt,
im
idealen
Augenblick,
wegen
der
Liebe
无分你的我的
Gibt
es
kein
Dein
und
Mein
即使很多一起过的
想起的通通你的
Auch
wenn
wir
viel
zusammen
erlebt
haben,
gehört
alles,
woran
ich
denke,
dir
为着是浪漫的爱情
Um
der
romantischen
Liebe
willen
通通都可再见但承诺可再听
Alles
kann
man
wiedersehen,
doch
kann
man
Versprechen
wieder
hören?
什么可不变色
Was
kann
unverändert
bleiben?
Oh
baby
当晚与你记住蒲公英
Oh
baby,
damals
mit
dir
erinnerten
wir
uns
an
den
Löwenzahn
今晚偏偏想起风的清劲
Heute
Nacht
denke
ich
stattdessen
an
die
Frische
des
Windes
回忆不再受制于我
我承认
Die
Erinnerung
gehorcht
mir
nicht
mehr,
ich
geb'
es
zu
回忆也许你的
Vielleicht
gehört
die
Erinnerung
dir
当晚与你记住流水声
Damals
mit
dir
erinnerten
wir
uns
an
das
Rauschen
des
Wassers
今晚站在大地自己倾听
Heute
Nacht
steh'
ich
auf
der
Erde
und
lausche
allein
难道送别你
回头总是虔诚
Ist
es
so,
dass,
wenn
ich
dich
verabschiede,
der
Rückblick
stets
voller
Andacht
ist?
谁能怪我
总是太感性
Wer
kann
mir
verdenken,
stets
zu
gefühlvoll
zu
sein?
当晚与你记住蒲公英
Oh
baby,
damals
mit
dir
erinnerten
wir
uns
an
den
Löwenzahn
今晚偏偏想起风的清劲
Heute
Nacht
denke
ich
stattdessen
an
die
Frische
des
Windes
回忆不再受制于我
我承认
Die
Erinnerung
gehorcht
mir
nicht
mehr,
ich
geb'
es
zu
回忆也许你的
Vielleicht
gehört
die
Erinnerung
dir
当晚与你记住流水声
Damals
mit
dir
erinnerten
wir
uns
an
das
Rauschen
des
Wassers
今晚站在大地自己倾听
Heute
Nacht
steh'
ich
auf
der
Erde
und
lausche
allein
难道送别你
回头总是虔诚
Ist
es
so,
dass,
wenn
ich
dich
verabschiede,
der
Rückblick
stets
voller
Andacht
ist?
谁能怪我
总是太感性
Wer
kann
mir
verdenken,
stets
zu
gefühlvoll
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Qi Min Zhu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.