泳兒 - 這分鐘更愛你 - перевод текста песни на немецкий

這分鐘更愛你 - 泳兒перевод на немецкий




這分鐘更愛你
In dieser Minute liebe ich dich noch mehr
沉溺需要深 需要一種氣氛
Hingabe braucht Tiefe, braucht eine Atmosphäre
記憶需要真實動人的質感
Erinnerungen brauchen eine echte, bewegende Textur
身邊熟悉的你 聲音神色氣味
Du, der mir vertraut ist, deine Stimme, dein Ausdruck, dein Duft
是時候要將一一永遠鎖于心
Es ist Zeit, alles für immer im Herzen einzuschließen
留戀不需要哭 需要一首怨曲
Anhaften braucht keine Tränen, braucht ein Klagelied
玫瑰花需要交代未來的祝福
Rosen müssen den Segen der Zukunft überbringen
想親歷多一次 寫不完的故事
Ich möchte noch einmal die unvollendete Geschichte erleben
是時候了一一關進了這空間
Es ist Zeit, alles in diesen Raum einzuschließen
遺傳自你的生活和珍惜的某些
Geerbt von deinem Leben und dem, was du schätztest
時空中交錯多少感覺似抱住你暖一些
In Raum und Zeit verflechten sich Gefühle, als würde ich dich halten, ein wenig wärmer
原來自你消失後才懂珍惜這些
Erst seit du verschwunden bist, weiß ich dies zu schätzen
陽光今天這麼燦爛 多麼想你
Die Sonne scheint heute so strahlend, wie sehr ich dich vermisse
留戀不需要哭 需要一首怨曲
Anhaften braucht keine Tränen, braucht ein Klagelied
玫瑰花需要交代未來的祝福
Rosen müssen den Segen der Zukunft überbringen
想親歷多一次 寫不完的故事
Ich möchte noch einmal die unvollendete Geschichte erleben
是時候了一一關進了這空間
Es ist Zeit, alles in diesen Raum einzuschließen
如真的需要走 你要教我獨行
Wenn du wirklich gehen musst, musst du mich lehren, allein zu gehen
曾每天給我呵護 願來世奉還
Die tägliche Fürsorge, die du mir gabst, möchte ich dir im nächsten Leben zurückgeben
想紀錄多一次 眼角眉梢暗示
Ich möchte noch einmal die Andeutungen in deinen Augenwinkeln und Brauen festhalten
是時候 也許不必細說 已心知
Es ist Zeit, vielleicht muss man es nicht aussprechen, das Herz weiß es schon
遺傳自你的生活和珍惜的某些
Geerbt von deinem Leben und dem, was du schätztest
時空中交錯多少感覺似抱住你暖一些
In Raum und Zeit verflechten sich Gefühle, als würde ich dich halten, ein wenig wärmer
原來自你消失後才懂珍惜這些
Erst seit du verschwunden bist, weiß ich dies zu schätzen
陽光今天這麼燦爛 多麼想你
Die Sonne scheint heute so strahlend, wie sehr ich dich vermisse
遺傳自你的喜好 藍灰色的汽車
Deine Vorlieben geerbt, das blaugraue Auto
黃昏開始駕駛的感覺 掛念你多一些
Das Gefühl, bei Dämmerung zu fahren, lässt mich dich noch mehr vermissen
然後樹老 身體老 情從來沒有老
Dann werden Bäume alt, Körper werden alt, die Liebe ist nie gealtert
可惜這個城市裡 從今找不到你
Schade, dass ich dich in dieser Stadt von nun an nicht mehr finden kann





Авторы: Jean-jacques Goldman, R Romanelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.