泳兒 - 黑夜不再來 - перевод текста песни на немецкий

黑夜不再來 - 泳兒перевод на немецкий




黑夜不再來
Die Nacht kommt nicht mehr
如果將街燈的光線代表真愛
Wenn das Licht der Straßenlaternen wahre Liebe darstellt
或者熄燈了會更發現你存在
Vielleicht bemerke ich deine Anwesenheit eher, wenn die Lichter ausgehen
如果日落西山燈光普照麻木了
Wenn der Sonnenuntergang und das allgegenwärtige Licht abgestumpft haben
蒙住這雙眼令黑夜再來
Verbinde mir diese Augen, lass die Nacht wiederkehren
誰叫我這樣活該 縛起雙手給你愛
Wer hat mich so selbstverschuldet gemacht? Binde meine Hände, um dir Liebe zu geben
愛到兩腳浸沒在大海不懂再走開
Liebe dich, bis meine Füße im Meer versinken, unfähig wegzugehen
熟悉的想講再會 陌生的都很匹配
Vertrautes will Lebewohl sagen, Fremdes passt gut zusammen
難怪我永遠懷念飛灰
Kein Wunder, dass ich mich ewig nach fliegender Asche sehne
如果將香煙點給我代表深愛
Wenn das Anzünden einer Zigarette für mich tiefe Liebe bedeutet
莫非煙熄了會更震憾與期待
Ist es nicht so, dass das Ausgehen der Zigarette noch erschütternder und erwartungsvoller ist?
難道討好我等於鼓勵我去歧視你
Bedeutet mir zu gefallen etwa, mich zu ermutigen, dich zu diskriminieren?
一手將心摔下來
Mit einer Hand das Herz fallen lassen
嫌棄你想再會 被丟低想反悔
Ich verachte dich, will Lebewohl sagen; Verlassen werden, will ich es bereuen
誰叫我要靠別人待薄才配
Wer hat gesagt, ich verdiene es nur, von anderen schlecht behandelt zu werden?
熟悉的想講再會 陌生的都很匹配
Vertrautes will Lebewohl sagen, Fremdes passt gut zusammen
難怪我永遠懷念飛灰
Kein Wunder, dass ich mich ewig nach fliegender Asche sehne
如果一呼氣一吸氣代表相愛
Wenn Einatmen und Ausatmen Liebe darstellen
或者淹死我會更發現你存在
Vielleicht bemerke ich deine Anwesenheit eher, wenn ich ertrinke
如果日夜一起想不起我曾被愛
Wenn wir Tag und Nacht zusammen sind und ich mich nicht erinnern kann, geliebt worden zu sein
難道分手會令感動再來
Bringt eine Trennung etwa die Rührung zurück?
誰叫我這樣活該 縛起雙手給你愛
Wer hat mich so selbstverschuldet gemacht? Binde meine Hände, um dir Liebe zu geben
愛到兩腳浸沒在大海不懂再走開
Liebe dich, bis meine Füße im Meer versinken, unfähig wegzugehen
熟悉的想講再會 陌生的都很匹配
Vertrautes will Lebewohl sagen, Fremdes passt gut zusammen
難怪我永遠懷念飛灰
Kein Wunder, dass ich mich ewig nach fliegender Asche sehne
嫌棄你想再會 被丟低想反悔
Ich verachte dich, will Lebewohl sagen; Verlassen werden, will ich es bereuen
誰叫我要靠別人待薄才配
Wer hat gesagt, ich verdiene es nur, von anderen schlecht behandelt zu werden?
熟悉的想講再會 陌生的都很匹配
Vertrautes will Lebewohl sagen, Fremdes passt gut zusammen
難怪我永遠懷念飛灰
Kein Wunder, dass ich mich ewig nach fliegender Asche sehne
如何不後悔
Wie kann ich es nicht bereuen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.