Текст и перевод песни 泳兒 - 感應
(好啊
用埋最後一分力
唱好佢呀
唉)
(Ok,
use
the
last
bit
of
power,
sing
it
well.
Ah,
sigh)
那日咖啡室
我也在坐
大堂裡
幾度化蝶飛過
That
day
in
the
coffee
shop,
I
was
also
sitting
in
the
lobby.
Butterflies
fluttering
by
a
few
times.
近共遠之間
分享不多
也許只空氣裡的呼吸
對調過
Between
near
and
far,
we
didn't
share
much,
perhaps
just
the
breath
in
the
air
we
exchanged.
今天我願償貼近你撫摸
可否一吻
吸去我麼
Today,
I
yearn
to
come
closer
to
caress
you,
can
I
have
a
kiss,
to
suck
out
my
cry?
前面顧慮太多
卻未能靜止
漩渦
Too
many
concerns
ahead,
yet
unable
to
stop
the
whirlpool.
我吻著你同步呼吸這一口氣
哪怕是雲層上最薄的空氣
I
kiss
you
in
sync,
breathing
in
this
breath,
even
if
it's
just
the
thinnest
air
above
the
clouds.
只知不親你必會冰凍至死
我閉著氣期望鎖起快樂滋味
I
know
that
if
I
don't
kiss
you,
I'll
freeze
to
death.
I
hold
my
breath,
hoping
to
lock
away
the
taste
of
happiness.
絕了呼吸也未得到你
一起
幾秒鐘
可騙到自己
Even
without
breath,
I
can't
have
you
together.
Just
a
few
seconds
to
fool
myself.
你用過的杯
我要用麼
舊唇印
她吻的有幾個
The
cup
you
used,
should
I
use
it,
too?
Old
lip
prints,
how
many
has
she
kissed?
吻共愛之間
相差幾多
你也許只怕再洗不清
那後果
Between
kisses
and
love,
how
much
difference
is
there?
Perhaps
you're
just
afraid
of
not
being
able
to
wash
away
the
consequences.
此刻你突然唱著我的歌
空中感應
感覺到麼
Suddenly,
you're
singing
my
song.
Induction
in
the
air,
can
you
feel
it?
連著我是你麼
吻在唇便知
如火
Am
I
connected
to
you?
A
kiss
on
the
lips
will
tell,
like
fire.
我吻著你同步呼吸這一口氣
哪怕是雲層上最薄的空氣
I
kiss
you
in
sync,
breathing
in
this
breath,
even
if
it's
just
the
thinnest
air
above
the
clouds.
只知不親你必會冰凍至死
我閉著氣期望鎖起快樂滋味
I
know
that
if
I
don't
kiss
you,
I'll
freeze
to
death.
I
hold
my
breath,
hoping
to
lock
away
the
taste
of
happiness.
絕了呼吸也未得到你
一起
幾秒鐘
可騙到自己
Even
without
breath,
I
can't
have
you
together.
Just
a
few
seconds
to
fool
myself.
我吻著你如像消失最後天地
直到瓦解也未肯捨棄
I
kiss
you
as
if
disappearing
into
the
last
corner
of
the
earth,
until
collapse
I
refuse
to
give
up.
只好
吞了你的氣
愛著空氣
I
have
no
choice
but
to
swallow
your
breath,
loving
the
air.
(Thank
You
俾晒你哋啦)
(Thank
you
for
giving
it
all
to
me.)
(冇啦
多謝你哋)
(No
more,
thank
you.)
(多謝你哋今日
嚟我嘅音樂會)
(Thank
you
all
for
coming
to
my
concert
today.)
(情人節快樂
我會好好養好把聲)
(Happy
Valentine's
Day.
I
will
take
good
care
of
my
voice.)
(下次
仲有演唱會
我會再嚟架)
(Next
time,
if
there's
another
concert,
I'll
come
again.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.