Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Insects
Sommerinsekten
无形的火
扭曲着世界轮廓
Unsichtbares
Feuer
verzerrt
die
Konturen
der
Welt.
高温线耗尽夏日的盘中
最后一滴颜色
Die
Hochtemperaturlinie
zehrt
die
letzte
Farbe
des
Sommertellers
auf.
面对陌生的茧壳
和渺小的自我
Angesichts
der
fremden
Kokons
und
des
winzigen
Selbst,
听到广阔辰星银河
跑进我的耳朵
höre
ich
das
weite
Sternenmeer
in
meine
Ohren
rauschen.
若痕迹都不曾亲眼见过
若连平凡都显得像个传说
Wenn
ich
die
Spuren
nicht
mit
eigenen
Augen
gesehen
hätte,
wenn
selbst
das
Gewöhnliche
wie
eine
Legende
erscheint,
还留什么时间惋惜惶惑
我们约定在光源处聚合
was
bleibt
dann
noch
an
Zeit
für
Bedauern
und
Zögern?
Wir
haben
vereinbart,
uns
am
Lichtpunkt
zu
treffen.
固执的夏虫汲取着美梦解渴
Die
eigensinnigen
Sommerinsekten
stillen
ihren
Durst
mit
schönen
Träumen.
在湿漉的夜结群飞行
就能甩开脆弱
In
feuchten
Nächten
in
Schwärmen
fliegen,
um
der
Zerbrechlichkeit
zu
entkommen.
鞘翅吹折
竟然描绘出微小漩涡
Die
Flügeldecken
brechen
und
zeichnen
doch
einen
winzigen
Wirbel.
问我数百天伏蛰
步谁的覆辙
下一次何时醒呢
Frag
mich,
nach
hunderten
Tagen
des
Verbergens,
wessen
Spuren
ich
folge,
wann
ich
das
nächste
Mal
erwache.
满载思考的脑袋
偏爱沉默
Der
Kopf
voller
Gedanken
liebt
die
Stille.
盛不住心事的我倾囊而出
不怕干涸
Ich,
die
ich
die
Geheimnisse
des
Herzens
nicht
bergen
kann,
schütte
alles
aus,
ohne
Angst
vor
dem
Austrocknen.
命运的天平
将两手都摊开了
Die
Waage
des
Schicksals
hält
beide
Hände
offen.
要在温室和暴风之中取舍
我忘记了退缩
Ich
muss
zwischen
Gewächshaus
und
Sturm
wählen
und
vergesse
dabei,
mich
zurückzuziehen.
若痕迹都不曾亲眼见过
若连平凡都显得像个传说
Wenn
ich
die
Spuren
nicht
mit
eigenen
Augen
gesehen
hätte,
wenn
selbst
das
Gewöhnliche
wie
eine
Legende
erscheint,
身旁流萤探起万家灯火
再波澜坎坷也可以依托
umgeben
von
Glühwürmchen,
die
tausend
Lichter
entzünden,
kann
ich
mich
auch
auf
stürmische
und
holprige
Wege
verlassen.
好奇的夏虫向焰火中心奔波
Die
neugierigen
Sommerinsekten
eilen
zum
Zentrum
des
Feuerwerks.
不论是起点还是终点
就算一无所获
Ob
es
nun
der
Anfang
oder
das
Ende
ist,
selbst
wenn
ich
nichts
gewinne,
开弓无悔
为把星点可能性捕捉
habe
ich
den
Bogen
gespannt
und
bereue
es
nicht,
denn
ich
will
auch
nur
den
kleinsten
Funken
einer
Möglichkeit
erhaschen.
是我
在风眼出没
将未知触摸
Ich
bin
es,
die
im
Auge
des
Sturms
auftaucht
und
das
Unbekannte
berührt.
哪怕只是一瞥见谜底就坠落
还有无数个想探求的巧合
Auch
wenn
ich
nur
einen
Blick
auf
das
Geheimnis
erhasche
und
dann
falle,
gibt
es
unzählige
Zufälle,
die
ich
ergründen
möchte.
哪怕只是领悟到答案的晦涩
也全力证明所经过都值得
Auch
wenn
ich
nur
die
Unergründlichkeit
der
Antwort
verstehe,
beweise
ich
mit
aller
Kraft,
dass
sich
alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
gelohnt
hat.
问我
是我
Frag
mich,
ich
bin
es.
自由的夏虫编织着美梦解渴
Die
freien
Sommerinsekten
weben
schöne
Träume,
um
ihren
Durst
zu
stillen.
单薄的外壳展开花纹
尽将内心诉说
Die
dünne
Hülle
entfaltet
ihre
Muster
und
offenbart
das
Innerste.
鞘翅振涌
卷起击碎定论的漩涡
Die
Flügeldecken
schwingen
und
erzeugen
einen
Wirbel,
der
jede
feste
Meinung
zerschmettert.
等待数百天伏蛰
这一瞬冲破
最高昂的歌予我
Nach
hunderten
Tagen
des
Verbergens
durchbreche
ich
in
diesem
Moment
alles.
Mein
höchstes
Lied
gehört
mir.
肆意鸣唱
直到嘶哑那刻
Ich
singe
ausgelassen,
bis
ich
heiser
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.