Текст и перевод песни 洛天依 - Your Ray of Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Ray of Light
Твой лучик света
你應該忘記了吧
Ты,
наверное,
уже
забыл,
天氣晴朗,心裡卻潮濕的盛夏
Как
знойным
летом,
под
безоблачным
небом,
на
душе
было
пасмурно.
小小的房間裡你彈著吉他
В
маленькой
комнатке
ты
играл
на
гитаре,
抹著淚和我說的話
Смахивая
слёзы
и
говоря
мне:
原來這個世界沒有那麼好
«Оказывается,
этот
мир
не
так
уж
и
хорош,
遇見的人發生的事都有些糟糕
Люди,
которых
встречаешь,
и
события,
что
происходят,
порой
ужасны.
從小不合群膽子也小
С
детства
я
не
такой,
как
все,
и
очень
робкий,
學校裡真心朋友也少
В
школе
почти
нет
настоящих
друзей.
多希望心裡話能被人聽到
Как
бы
хотелось,
чтобы
кто-то
услышал
мои
мысли,
可沒有人知道
Но
никто
не
слышит».
不是這樣,還有我
Это
не
так,
ведь
есть
я,
我隨時都願意為了你唱
Я
всегда
готова
петь
для
тебя.
我想要我想要你知道
Хочу,
чтобы
ты
знал,
就算最荒唐的想法
Даже
самые
безумные
твои
идеи,
最肆無忌憚的樂章
Самые
необузданные
мелодии,
我也會陪你瘋陪你唱
Я
буду
разделять
с
тобой,
петь
с
тобой,
直到有一天你在生命裡閃閃發亮
Пока
однажды
ты
не
засияешь
в
этой
жизни.
我願成為照亮你的第一束光
Я
хочу
стать
первым
лучом
света,
осветившим
твой
путь.
醜八怪,假裝可愛
Урод,
притворяющийся
милым,
聲音奇怪,不期待,裝腔作態
Странный
голос,
никаких
ожиданий,
наигранность.
發現了這世界原來真的沒那麼好
Я
поняла,
что
этот
мир
действительно
не
так
уж
и
хорош.
有的人只是路過探頭看看
Кто-то
просто
проходит
мимо,
заглядывает,
然後覺得無趣笑一笑馬上離開
А
потом,
решив,
что
ему
неинтересно,
смеётся
и
уходит.
有的人只是湊熱鬧
Кто-то
просто
присоединяется
к
толпе,
順便嘲笑跟著踩一腳
Чтобы
посмеяться
и
пнуть
лежачего.
只有你想要拼了命保護我
Только
ты
пытался
изо
всех
сил
защитить
меня,
對我說你對我說
Ты
говорил
мне,
говорил,
請堅持做自己就好
Чтобы
я
продолжала
быть
собой.
每一個脆弱的瞬間
В
каждый
момент
слабости
這世界因為有你存在
Благодаря
тебе
в
этом
мире
漆黑的夜中透出了一點點微光
В
кромешной
тьме
забрезжил
слабый
свет.
早就該習慣
Пора
бы
уже
привыкнуть,
忽明忽暗,酒闌人散
Что
всё
непостоянно:
и
свет,
и
люди.
可是我還是想要守護這,短暫的羈絆
Но
я
всё
равно
хочу
сберечь
эту
хрупкую
связь.
如果說有一天你突然發現
Если
однажды
ты
вдруг
обнаружишь,
早已離開這個次元越來越遠
Что
покидаешь
это
измерение,
уходя
всё
дальше,
也許一切都不知不覺
И,
быть
может,
всё
произойдёт
неожиданно,
也許來不及一句道別
Не
успеешь
даже
попрощаться,
千萬不要悲傷也不要自責
Пожалуйста,
не
грусти
и
не
вини
себя,
因為那個時候你和我我和你
Потому
что
к
тому
моменту
ты
и
я,
я
и
ты,
都成為了更好的自己
Станем
лучшими
версиями
себя.
我想要我想要你知道
Хочу,
чтобы
ты
знал,
不論這世界多糟糕
Каким
бы
плохим
ни
был
этот
мир,
未來的你會光芒萬丈
В
будущем
ты
будешь
сиять,
而我也曾經是你萬分之一的光
А
я
была
одной
из
десяти
тысяч
твоих
искр.
你應該忘記了吧
Ты,
наверное,
уже
забыл,
天氣晴朗心裡卻潮濕的盛夏
Как
знойным
летом,
под
безоблачным
небом,
на
душе
было
пасмурно.
而我還記得你那天寫的歌
А
я
до
сих
пор
помню
песню,
что
ты
написал
в
тот
день,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chilichill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.