洛天依 feat. 言和 - 花兒納吉 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 洛天依 feat. 言和 - 花兒納吉




花兒納吉
Цветочный наряд жениха
遠方的朋友 你唱的是什麼歌
Друг мой далёкий, что за песню ты поёшь?
最高最遠是天外天 高天之上有神仙
Высоко-высоко, в поднебесье, где небо сливается с землёй, живут небожители.
日月就在那天上住 保佑腳下的孩子們好吃穿
Солнце и Луна обитают там, на небесах, оберегая детей земных, чтоб сыты были и одеты.
山連山來水繞水 山水養育了五穀肥
Горы к горам, вода к воде, горы да воды взрастили щедрые хлеба.
最好的米來最好的泉 等那最好的美酒 釀三年
Из лучшего зерна да на ключевой воде, три года томится в ожидании наш хмельной напиток.
一敬天來風雨調 二敬大地長禾苗
Первую чашу за небо ясное, за погоду благодатную. Вторую чашу за землю щедрую, за урожай обильный.
三敬太陽再敬月亮 來吧這一杯敬的是遠來的客
Третью чашу за солнце красное, и ещё одну за луну-сестрицу. А эту чашу, гость дорогой, выпьем за встречу!
穿花的蝴蝶翩翩飛 咱家的貴客你乾一杯
Бабочки пестрокрылые в цветах порхают. Выпей же до дна, гость дорогой!
先祝祖先再祝爺娘 還有這一杯祝的是 友誼長
За предков славных, за отца с матерью, и за дружбу нашу крепкую ещё по одной!
花間的蝴蝶一對對 貴客倒沒醉我先醉
Бабочки парочками среди цветов кружатся. Гость мой дорогой и не пьян вовсе, а у меня голова уже кружится.
心裡頭想的是一萬句 到了嘴裡頭唱的 是花兒納吉
Тысячу слов хочу сказать, да не могу. Лишь песня льётся с уст цветочный наряд жениха.
花成雙 鳥成排 柔腸百結口難開
Цветы парами, птицы стаями. Сердце сковано нежностью, слова застыли на губах.
遠遠聽見了歌聲 悠悠來 節節木兒塞
Издалека песня слышна, неспешно льётся, как река. Словно веточки самжида сплетаются.
嘿耶伊耶 花兒納吉耶
Хей-я, ийе, цветочный наряд жениха.
赫嘍 赫嘍 大山嘍巍巍 小河淌潺潺
Эй, эй! Горы высокие, реки разливаются!
那姑娘美如水 那後生壯如山
Девушка красива, словно водный поток, парень статен, как гора.
心中藏著一簍的話 想說又不敢
В сердце целый короб слов, да боязно их произнести.
聽見歌聲悄悄抬頭看 節節木兒塞
Лишь украдкой взглядом встретиться, услышав песню. Словно веточки самжида сплетаются.
仄嘍 仄嘍 漂亮的妹妹 跟我來唱山歌嘍
Цок-цок-цок! Красавица, спой со мной песню гор!
我隨你來唱山歌嘍 就你唱我來和我唱你來和
Спою с тобой песню гор. Ты пой, я подхвачу, и вместе сольём наши голоса.
歌聲溜溜打成了結 把你的心來牽
Песня-лента вьётся и связывает нас.
牽我牽你牽山牽水一牽就一千年 節節木兒塞
Свяжет тебя и меня, горы и реки, на тысячу лет вперёд. Словно веточки самжида сплетаются.
遠方的朋友 你唱的是什麼歌
Друг мой далёкий, что за песню ты поёшь?
赫嘍 赫嘍 大山嘍巍巍 小河淌潺潺
Эй, эй! Горы высокие, реки разливаются!
那姑娘美如水 那後生壯如山
Девушка красива, словно водный поток, парень статен, как гора.
心中藏著一簍的話 想說又不敢
В сердце целый короб слов, да боязно их произнести.
聽見歌聲悄悄抬頭看 節節木兒塞
Лишь украдкой взглядом встретиться, услышав песню. Словно веточки самжида сплетаются.
仄嘍 仄嘍 漂亮的妹妹 跟我來唱山歌嘍
Цок-цок-цок! Красавица, спой со мной песню гор!
我隨你來唱山歌嘍 就你唱我來和我唱你來和
Спою с тобой песню гор. Ты пой, я подхвачу, и вместе сольём наши голоса.
歌聲溜溜打成了結 把你的心來牽
Песня-лента вьётся и связывает нас.
牽我牽你牽山牽水一牽就一千年 花兒納吉
Свяжет тебя и меня, горы и реки, на тысячу лет вперёд. Цветочный наряд жениха.





洛天依 feat. 言和 - 虛擬遊樂場
Альбом
虛擬遊樂場
дата релиза
16-06-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.